1 00:00:04,000 --> 00:00:04,000 [thunder claps] 2 00:00:04,000 --> 00:00:04,000 [birds chirping] 3 00:00:06,144 --> 00:00:08,563 [distant music plays] 4 00:00:28,750 --> 00:00:31,252 [bird chirping] 5 00:00:50,563 --> 00:00:52,857 [distant music becomes louder] 6 00:00:54,192 --> 00:00:56,277 ["September" by Earth, Wind & Fire plays] 7 00:01:05,411 --> 00:01:06,329 [groans] 8 00:01:07,497 --> 00:01:09,374 ♪ Do you remember ♪ 9 00:01:10,208 --> 00:01:12,627 ♪ The 21st night of September? ♪ 10 00:01:13,419 --> 00:01:16,089 ♪ Love was changing The minds of pretenders ♪ 11 00:01:16,172 --> 00:01:17,632 [deep breaths echo] 12 00:01:17,715 --> 00:01:19,551 ♪ While chasing the clouds away... ♪ 13 00:01:19,634 --> 00:01:22,053 Retirement, here I come, motherfuckers. 14 00:01:22,845 --> 00:01:24,264 ♪ Our hearts were ringing ♪ 15 00:01:24,889 --> 00:01:28,393 ♪ In the key that our souls were singing ♪ 16 00:01:29,727 --> 00:01:30,979 ♪ As we danced in the night ♪ 17 00:01:31,062 --> 00:01:31,896 ♪ Remember ♪ 18 00:01:31,980 --> 00:01:33,189 Ah. [sniffs] 19 00:01:33,273 --> 00:01:36,109 ♪ How the stars stole the night away ♪ 20 00:01:36,192 --> 00:01:37,694 What's your name again, baby? 21 00:01:37,777 --> 00:01:39,654 I'm still Sindy, baby! 22 00:01:40,238 --> 00:01:41,698 [Sindy laughs] 23 00:01:41,781 --> 00:01:43,533 Well, hello again, Sindy baby. 24 00:01:43,616 --> 00:01:45,743 -How about a little bubbly? -Oh, yeah! 25 00:01:46,160 --> 00:01:46,995 [Sindy chuckles] 26 00:01:47,620 --> 00:01:49,789 -Whoa! -[Sindy squeals] 27 00:01:49,872 --> 00:01:51,541 You got a little on you! 28 00:01:51,624 --> 00:01:52,458 Come here. 29 00:01:52,542 --> 00:01:54,294 [loud slurping] 30 00:01:56,462 --> 00:01:57,380 Woo-woo! 31 00:01:57,463 --> 00:01:59,299 [grunts] 32 00:02:03,636 --> 00:02:05,597 -...thirteen, fourteen... -Yeah, baby! 33 00:02:05,680 --> 00:02:06,598 ...fifteen... 34 00:02:06,681 --> 00:02:08,057 You're so strong! 35 00:02:08,808 --> 00:02:09,934 In position. 36 00:02:12,729 --> 00:02:13,980 Woo-hoo! 37 00:02:14,063 --> 00:02:15,607 -[Sindy giggles] -You like that? 38 00:02:15,690 --> 00:02:16,774 [Sindy] You know I do! 39 00:02:17,358 --> 00:02:18,443 You got it, babe! 40 00:02:18,526 --> 00:02:19,485 [Sindy chuckles] 41 00:02:19,569 --> 00:02:20,903 [chuckling sounds on radio] 42 00:02:20,987 --> 00:02:22,780 [Sindy] You're such a great dancer. 43 00:02:22,864 --> 00:02:24,240 Oh, yes! 44 00:02:25,658 --> 00:02:26,618 [Sindy laughs] 45 00:02:27,785 --> 00:02:30,413 -Come here, honey. -Oh, these hips don't lie. 46 00:02:30,496 --> 00:02:31,956 -Rawr! -You like that? 47 00:02:32,040 --> 00:02:33,291 I love it! Come here. 48 00:02:34,000 --> 00:02:35,752 [both moaning] 49 00:02:37,003 --> 00:02:38,338 Easy now, Disco Man. 50 00:02:38,421 --> 00:02:40,882 [moaning sounds on radio] 51 00:02:42,091 --> 00:02:43,301 [Sindy laughs] 52 00:02:44,594 --> 00:02:46,054 -[Sindy] Oh, yeah. -Oh! 53 00:02:47,388 --> 00:02:49,766 [Sindy moans] 54 00:02:52,226 --> 00:02:53,728 It's blow time, mister. 55 00:02:53,811 --> 00:02:56,147 -Oh, is that an order? -Mm-hmm. [giggling] 56 00:02:56,230 --> 00:02:57,231 Be my guest. 57 00:02:57,565 --> 00:02:58,691 Oh, yeah. 58 00:02:58,775 --> 00:02:59,901 [Sindy] Hello there. 59 00:03:02,820 --> 00:03:05,907 This retirement thing is really working out. 60 00:03:06,366 --> 00:03:08,451 -[man] Thank you, thank you. -[deep exhale] 61 00:03:09,619 --> 00:03:10,662 -Bang. -[moans] 62 00:03:11,579 --> 00:03:12,455 [bird squawks] 63 00:03:13,873 --> 00:03:15,124 [grunts] 64 00:03:16,209 --> 00:03:17,168 Moving in. 65 00:03:19,754 --> 00:03:21,297 [man grunts] 66 00:03:21,381 --> 00:03:22,340 Hey! 67 00:03:23,132 --> 00:03:24,384 [whistle blows] 68 00:03:25,051 --> 00:03:26,010 [groans] 69 00:03:27,178 --> 00:03:28,471 [music stops] 70 00:03:28,554 --> 00:03:29,681 Oh, God, fuck! 71 00:03:29,764 --> 00:03:31,057 I fuckin' love that song! 72 00:03:31,140 --> 00:03:32,475 -[Hilde] All you, Facundo. -Oh! 73 00:03:33,518 --> 00:03:35,019 [man groans, coughs] 74 00:03:37,730 --> 00:03:39,148 [groaning continues] 75 00:03:39,232 --> 00:03:40,608 [coughs] 76 00:03:43,361 --> 00:03:44,195 Why? 77 00:03:44,278 --> 00:03:46,572 -You got old, Michael. -[Michael] Sindy bab-- 78 00:03:48,282 --> 00:03:49,867 Not that old, after all. 79 00:03:49,951 --> 00:03:51,869 -[helicopter approaches] -[Sindy moans] 80 00:03:51,953 --> 00:03:54,038 [Alexei] Karl, we're ready to get the fuck out of here. 81 00:03:54,580 --> 00:03:56,124 ["September" resumes"] 82 00:03:56,207 --> 00:03:58,793 [Karl, over radio] At your service! Please come onboard. 83 00:03:58,876 --> 00:03:59,794 [bell clangs] 84 00:04:02,088 --> 00:04:04,257 Yeah. It's done. We're heading back now. 85 00:04:07,927 --> 00:04:09,637 ♪ Do you remember ♪ 86 00:04:10,221 --> 00:04:11,431 [Karl] Fasten your seatbelts. 87 00:04:11,514 --> 00:04:13,349 -Enjoy the ride. -♪ The 21st of September? ♪ 88 00:04:13,433 --> 00:04:14,642 [Sindy] Woo-woo! 89 00:04:14,726 --> 00:04:16,978 ♪ Love was changing the minds Of pretenders ♪ 90 00:04:17,937 --> 00:04:19,605 ♪ While chasing the clouds... ♪ 91 00:04:20,231 --> 00:04:22,191 Great job, Facundo. See you back at the mansion. 92 00:04:22,275 --> 00:04:24,152 [Facundo] Yes, ma'am. Safe flight. 93 00:04:24,277 --> 00:04:25,486 ♪ Ba dee ya ♪ 94 00:04:26,154 --> 00:04:27,864 ♪ Say, do you remember ♪ 95 00:04:27,947 --> 00:04:31,701 [all singing in unison] ♪ Ba dee ya, dancing in September ♪ 96 00:04:31,784 --> 00:04:37,874 ♪ Ba dee ya, never was a cloudy day ♪ 97 00:04:40,501 --> 00:04:42,170 [thunder rumbles] 98 00:04:52,764 --> 00:04:54,974 [woman] Okay, sweetie, Dr. Becker will see you now. 99 00:04:59,020 --> 00:05:01,439 [Becker] If I can get you to take a nice deep breath in. 100 00:05:01,522 --> 00:05:02,690 -[man inhales] -And out. 101 00:05:02,774 --> 00:05:04,066 [man exhales] 102 00:05:04,150 --> 00:05:05,234 And once more. 103 00:05:05,735 --> 00:05:06,694 [inhales] 104 00:05:07,153 --> 00:05:08,112 And out. 105 00:05:08,446 --> 00:05:09,447 [exhales] 106 00:05:09,530 --> 00:05:10,406 Oh. 107 00:05:10,573 --> 00:05:12,450 Lung's good... considering. 108 00:05:15,578 --> 00:05:17,747 It's never too late to get that metal removed. 109 00:05:18,372 --> 00:05:19,415 Lift the arm up. 110 00:05:20,374 --> 00:05:21,542 [Becker clears throat] 111 00:05:22,251 --> 00:05:23,419 Gosh, it must hurt. 112 00:05:23,503 --> 00:05:25,588 -[light metallic tapping] -Eh, it's not too bad. 113 00:05:26,714 --> 00:05:28,174 Okay, you can lower it. 114 00:05:29,300 --> 00:05:30,927 [thunder rumbling] 115 00:05:33,221 --> 00:05:35,306 How's the hearing in that left ear, Duncan? 116 00:05:35,389 --> 00:05:36,224 What was that? 117 00:05:37,475 --> 00:05:39,310 Funny. Very funny. 118 00:05:40,686 --> 00:05:42,522 Did you get all the shots I recommended? 119 00:05:42,605 --> 00:05:44,232 Hep-A? Shingles? 120 00:05:44,315 --> 00:05:45,608 All good. 121 00:05:45,691 --> 00:05:47,860 Okay. If you lie down on your side, please. 122 00:05:53,157 --> 00:05:56,410 And I'll get you to bring your knees up to your chest, please. 123 00:05:58,371 --> 00:06:00,081 [sighs] Okay. 124 00:06:02,583 --> 00:06:03,543 And deep breath. 125 00:06:04,043 --> 00:06:05,253 [squishing sound] 126 00:06:06,045 --> 00:06:08,965 When people ask me why I save the prostate exam till last, 127 00:06:09,882 --> 00:06:12,927 I just think it's nice for my patients to have something fun to look forward to. 128 00:06:13,970 --> 00:06:15,012 And exhale. 129 00:06:15,555 --> 00:06:16,430 We're done. 130 00:06:19,016 --> 00:06:21,102 Oh, I baked a pear tartine. 131 00:06:23,187 --> 00:06:24,063 [Becker chuckles] 132 00:06:25,273 --> 00:06:26,816 -You want some? -Thanks. 133 00:06:26,899 --> 00:06:28,276 All right! 134 00:06:28,359 --> 00:06:29,193 Here you go. 135 00:06:29,819 --> 00:06:30,820 Homemade. 136 00:06:32,530 --> 00:06:35,199 What are you looking forward to most about retiring? 137 00:06:35,616 --> 00:06:37,535 Don't know. The normal stuff. 138 00:06:38,578 --> 00:06:40,830 The most dangerous time for men is the year they retire. 139 00:06:41,539 --> 00:06:43,666 They take up some crazy sport. 140 00:06:44,250 --> 00:06:47,128 They ditch their wife and fuck girls younger than their daughters. 141 00:06:47,211 --> 00:06:48,838 They think they're king of the world. 142 00:06:51,090 --> 00:06:53,217 It's not always the things I test for that get you. 143 00:06:54,093 --> 00:06:58,556 We got you covered for cancer and heart disease and basic human biology. 144 00:07:00,641 --> 00:07:02,476 But sometimes the killer's in your head. 145 00:07:03,185 --> 00:07:05,646 The mental side of retirement. Phew. 146 00:07:06,230 --> 00:07:07,148 It can be deadly. 147 00:07:08,649 --> 00:07:09,734 [Becker] Mmm. 148 00:07:09,817 --> 00:07:12,361 Wow! This pie is great. Hmm. 149 00:07:15,489 --> 00:07:16,532 What about cigarettes? 150 00:07:18,034 --> 00:07:18,868 I quit. 151 00:07:19,619 --> 00:07:20,453 Good for you. 152 00:07:26,250 --> 00:07:28,628 [man] Yes, going through your financial report, the good news, 153 00:07:28,711 --> 00:07:32,673 yes, is that you've got no financial worries at all. 154 00:07:33,424 --> 00:07:34,675 [light muzak plays] 155 00:07:35,760 --> 00:07:36,844 [sharp inhale] 156 00:07:37,261 --> 00:07:40,556 Will you be making the same charity donation again this year, 157 00:07:40,640 --> 00:07:43,392 $200,000, yes? 158 00:07:43,476 --> 00:07:45,186 -Yes. -Yes. 159 00:07:45,269 --> 00:07:47,355 Same recipient, the trust, yes? 160 00:07:47,855 --> 00:07:49,106 -Yes. -Yes. 161 00:07:49,190 --> 00:07:50,775 And from the same bank account, 162 00:07:50,858 --> 00:07:53,986 the Montana Union Credit Bank, yes? 163 00:07:57,907 --> 00:07:59,158 Yes. 164 00:07:59,659 --> 00:08:02,161 As per your employment agreement, 165 00:08:02,244 --> 00:08:05,456 Damocles will be matching your pension contributions, 166 00:08:05,539 --> 00:08:06,707 which have been substantial. 167 00:08:06,791 --> 00:08:08,167 You have put away the maximum 168 00:08:08,250 --> 00:08:14,340 and the company plan has seen it grow at a rate of a good six percent per year. 169 00:08:15,508 --> 00:08:18,886 You can draw half of that on your official retirement date, 170 00:08:18,970 --> 00:08:21,180 which is in... 171 00:08:21,681 --> 00:08:22,640 Fourteen days. 172 00:08:23,099 --> 00:08:24,225 Yes! 173 00:08:24,308 --> 00:08:26,936 Then in 14 days, 174 00:08:27,019 --> 00:08:30,106 Damocles will be cutting you a check 175 00:08:30,606 --> 00:08:33,150 for the best part of... 176 00:08:33,734 --> 00:08:37,363 eight million two hundred and seven thousand 177 00:08:37,446 --> 00:08:41,075 five hundred and twenty-three dollars and four cents. 178 00:08:41,575 --> 00:08:43,285 How about that, Mr. Vizla? 179 00:08:46,622 --> 00:08:47,957 [sharp inhale] 180 00:08:49,250 --> 00:08:52,795 You have properties in four states, yes? 181 00:08:52,878 --> 00:08:56,048 I just need to know which one you'll be retiring to so-- 182 00:08:56,132 --> 00:08:57,508 Use the Florida address. 183 00:08:57,591 --> 00:09:00,261 The Florida address, yes. 184 00:09:01,387 --> 00:09:04,015 Keeping the old golf handicap down? 185 00:09:04,598 --> 00:09:05,433 Yes? 186 00:09:06,350 --> 00:09:07,226 Yes. 187 00:09:07,309 --> 00:09:08,310 Yes. 188 00:09:11,272 --> 00:09:13,065 -[bell tolls] -[organ music plays] 189 00:09:13,774 --> 00:09:16,736 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 190 00:09:16,819 --> 00:09:18,612 I shall fear no evil, 191 00:09:18,696 --> 00:09:20,156 for you are with me. 192 00:09:20,239 --> 00:09:22,408 Your rod and your staff comfort me... 193 00:09:22,491 --> 00:09:24,326 [cell phone ringing] 194 00:09:24,410 --> 00:09:25,953 [ringing echoes] 195 00:09:29,457 --> 00:09:32,334 And I will dwell in the house of the Lord forever. 196 00:09:32,835 --> 00:09:33,753 Speak. 197 00:09:36,380 --> 00:09:38,174 -You wanted to talk. -[Vivian] You watching me? 198 00:09:38,758 --> 00:09:39,592 [Duncan] Yep. 199 00:09:39,675 --> 00:09:41,177 We need to meet. 200 00:09:41,260 --> 00:09:43,262 -Jimmy's in ten. -I'll be there. 201 00:09:52,104 --> 00:09:54,565 Dom Pérignon, 2004. 202 00:09:55,232 --> 00:09:56,358 You remembered. 203 00:10:02,031 --> 00:10:04,658 -It's good to see you, Duncan. -What happened to Michael? 204 00:10:05,117 --> 00:10:06,077 [sighs] 205 00:10:06,327 --> 00:10:09,997 I figured you might show up, so I brought you this. 206 00:10:12,583 --> 00:10:15,336 Apparently, he'd been partying in his big-ass McMansion down in Chile 207 00:10:15,419 --> 00:10:17,463 for days when he got attacked. 208 00:10:18,756 --> 00:10:20,549 -And for you, sir? -No. 209 00:10:20,925 --> 00:10:23,260 -You're not drinking? -I quit. 210 00:10:24,553 --> 00:10:25,930 What's this about, Vivian? 211 00:10:29,350 --> 00:10:33,020 Michael was the fourth dead Damocles agent in the past month. 212 00:10:35,231 --> 00:10:38,651 Our intel says Michael's killer is tied to a Russian outlet. 213 00:10:39,068 --> 00:10:41,195 They hired some Mexican hit man 214 00:10:41,278 --> 00:10:44,198 by the name of Pedro Gonzalez Gonzales. 215 00:10:44,281 --> 00:10:46,700 He's currently staking out in Belarus, Russia. 216 00:10:47,576 --> 00:10:51,122 Your old boss, Blut, sanctioned a revenge hit. 217 00:10:51,205 --> 00:10:55,042 A million dollar bullet to tell this pendejo 218 00:10:55,543 --> 00:10:57,378 that we are not to be fucked with. 219 00:10:57,962 --> 00:10:59,130 Well, Blut fired me. 220 00:11:00,339 --> 00:11:02,216 Oh, don't be such a cry-baby. 221 00:11:02,299 --> 00:11:06,095 He lets go of everybody at 50. You know that. Company fucking policy. 222 00:11:06,929 --> 00:11:08,889 You can't be a hit man with Alzheimer's. 223 00:11:08,973 --> 00:11:10,599 Get one of the young guys, then. 224 00:11:11,392 --> 00:11:14,562 Technically, you're still active for the next two weeks. 225 00:11:16,647 --> 00:11:20,901 This needs somebody with more finesse, more... 226 00:11:21,902 --> 00:11:23,112 experience. 227 00:11:24,989 --> 00:11:25,990 Why don't you do it? 228 00:11:26,073 --> 00:11:27,116 He wants you. 229 00:11:27,867 --> 00:11:30,119 The Black Kaiser. 230 00:11:43,340 --> 00:11:44,425 [sighs] 231 00:12:14,288 --> 00:12:15,456 [bell rings] 232 00:12:32,348 --> 00:12:33,891 [shop bell rings] 233 00:12:35,976 --> 00:12:39,104 [woman 1] ...got me some Lip Smackers for the store just like you said I should. 234 00:12:39,188 --> 00:12:41,607 -[woman 2] Oh, the flavored ones! -[woman 1] Yeah! 235 00:12:41,690 --> 00:12:44,652 I got strawberry, I got raspberry, I got rhubarb. 236 00:12:44,735 --> 00:12:46,904 -[woman 2] But do they taste good? -[woman 1] They do. 237 00:12:46,987 --> 00:12:48,656 I was thinking, maybe in the summer, 238 00:12:48,739 --> 00:12:51,116 I could do a promotional tie-in with the pies. 239 00:12:51,200 --> 00:12:53,494 -[woman 2] Did you say "Italian"? -No, a tie-in. 240 00:12:53,577 --> 00:12:55,663 -It's like marketing. -[woman 2] Like a commercial. 241 00:12:55,746 --> 00:12:57,498 -Absolutely! -Like on TV. 242 00:12:57,831 --> 00:13:00,501 Do you remember that TV series that I was telling you about? 243 00:13:00,834 --> 00:13:03,212 Mm-hmm. You have to start it from the beginning. 244 00:13:03,295 --> 00:13:04,922 I got it in the box across the street. 245 00:13:05,005 --> 00:13:07,508 Now, it's British, but you can put the subtitles on. 246 00:13:07,591 --> 00:13:11,095 -[woman 2] It sounds kind of religious. -It's not as religious as you might think. 247 00:13:11,178 --> 00:13:13,180 Do you find Jesus attractive? 248 00:13:13,264 --> 00:13:15,516 Oh, my, Jesus is a handsome man, isn't he? 249 00:13:16,225 --> 00:13:17,142 [shop bell rings] 250 00:13:31,949 --> 00:13:33,409 [machine whirs] 251 00:13:34,702 --> 00:13:35,536 [thud] 252 00:13:38,038 --> 00:13:39,206 [dog barks] 253 00:13:48,257 --> 00:13:49,091 Hey. 254 00:13:49,758 --> 00:13:51,593 -[woman] He likes you, man. -[dog whimpers] 255 00:13:52,094 --> 00:13:53,012 What's his name? 256 00:13:53,512 --> 00:13:54,847 He doesn't have one. 257 00:13:55,431 --> 00:13:56,890 I like dogs with human names. 258 00:13:57,474 --> 00:13:59,226 -Like what? -Like "Rusty." 259 00:13:59,727 --> 00:14:02,730 I don't know anyone human named Rusty. 260 00:14:02,813 --> 00:14:05,357 -Isn't that a dog's name? -No, it's human. 261 00:14:05,441 --> 00:14:07,192 [woman] Okay, whatever you say, man. 262 00:14:08,027 --> 00:14:09,528 He's only 50 bucks. 263 00:14:12,656 --> 00:14:13,615 I don't need a dog. 264 00:14:14,325 --> 00:14:15,284 [woman] Okay. 265 00:15:13,592 --> 00:15:15,010 [woman speaking indistinctly on TV] 266 00:15:15,302 --> 00:15:16,929 [woman on TV] Finally you're free. 267 00:15:17,012 --> 00:15:18,263 After all these years. 268 00:15:19,181 --> 00:15:21,433 I want to take a picture of this moment. 269 00:15:22,518 --> 00:15:24,520 [woman continues speaking indistinctly] 270 00:15:39,159 --> 00:15:40,285 [Duncan] Pretty good, huh? 271 00:15:46,083 --> 00:15:47,042 [Duncan] Ah. 272 00:15:48,710 --> 00:15:50,129 [distant animal screeching] 273 00:16:00,806 --> 00:16:03,100 [distorted droning] 274 00:16:05,769 --> 00:16:07,020 [distorted screams] 275 00:16:08,522 --> 00:16:09,565 [muffled gunshots] 276 00:16:12,234 --> 00:16:13,986 [distorted screaming] 277 00:16:16,321 --> 00:16:19,616 -[clicking sound] -[barking] 278 00:16:20,742 --> 00:16:22,119 -[dog yaps] -[loud thud] 279 00:16:24,371 --> 00:16:25,205 Rusty? 280 00:16:30,335 --> 00:16:31,462 Shit... 281 00:16:33,464 --> 00:16:34,506 [sighs] 282 00:17:01,116 --> 00:17:02,534 Oh, shit! 283 00:17:08,790 --> 00:17:10,000 [car engine starts] 284 00:17:37,194 --> 00:17:39,488 [man on TV] It's not about who you are or what you think... 285 00:17:39,571 --> 00:17:40,531 [computer beeps] 286 00:17:40,614 --> 00:17:41,907 Just imagine. You and me. 287 00:17:41,990 --> 00:17:43,992 There's a strong energy between us, right? 288 00:17:44,076 --> 00:17:46,370 I quite enjoy writing my feelings down in a journal. 289 00:18:21,947 --> 00:18:23,115 [computer beeps] 290 00:18:31,206 --> 00:18:33,834 [man on TV] The bond between an elephant cub and its mother 291 00:18:33,917 --> 00:18:35,460 -is unmistakable... -[computer beeps] 292 00:18:41,258 --> 00:18:42,426 [ringing tone] 293 00:18:42,509 --> 00:18:43,760 [cell phone rings] 294 00:18:44,219 --> 00:18:46,430 -Speak. -I got your message. 295 00:18:46,513 --> 00:18:47,681 Which one? 296 00:18:48,640 --> 00:18:50,559 The first or the 15th? 297 00:18:50,934 --> 00:18:52,644 You only get 30 seconds. 298 00:18:52,728 --> 00:18:54,688 Blut won't take no for an answer. 299 00:18:56,273 --> 00:18:58,650 You didn't hang up, so I assume you want to know how much. 300 00:18:58,734 --> 00:19:01,486 Two million. One now, one when it's done. 301 00:19:01,570 --> 00:19:02,738 It's still a no. 302 00:19:02,821 --> 00:19:06,074 This shit-spit really struggles with that two-letter word. 303 00:19:06,700 --> 00:19:08,285 What the fuck else you got going on? 304 00:19:08,368 --> 00:19:09,411 A lot. 305 00:19:10,120 --> 00:19:11,955 You don't strike me as a man with a hobby. 306 00:19:12,039 --> 00:19:14,124 -Your 30 seconds is up. -Jesus, Mary, fuck. 307 00:19:14,207 --> 00:19:15,959 -Are you retired or ret-- -[phone snaps shut] 308 00:19:16,543 --> 00:19:17,377 [sighs] 309 00:19:27,012 --> 00:19:28,680 [ringing tone] 310 00:19:29,181 --> 00:19:31,683 It's $2 million. Don't make me fuckin' beg. 311 00:19:31,767 --> 00:19:33,393 Leave the file on the company server. 312 00:19:33,477 --> 00:19:34,770 You don't have to be such-- 313 00:19:41,693 --> 00:19:42,694 [man] You did well. 314 00:19:43,362 --> 00:19:46,782 Though, your description of me as a shit-spit 315 00:19:46,865 --> 00:19:48,283 didn't go unnoticed. 316 00:19:50,327 --> 00:19:51,620 Does he scare you? 317 00:19:52,204 --> 00:19:53,705 You fucking scare me. 318 00:19:54,414 --> 00:19:55,248 [Hilde laughs] 319 00:19:55,332 --> 00:19:58,377 Just talking to the Black Kaiser makes you nervous. 320 00:20:00,212 --> 00:20:01,213 [man] You're shaking. 321 00:20:07,344 --> 00:20:08,553 [Hilde laughs softly] 322 00:20:10,597 --> 00:20:12,641 [Vivian] You should just forget about him and move on. 323 00:20:13,308 --> 00:20:15,185 Who can forget about the Black Kaiser? 324 00:20:15,977 --> 00:20:17,813 So very special! 325 00:20:19,064 --> 00:20:20,607 This is a bad idea. 326 00:20:20,691 --> 00:20:21,900 Spare me the lecture. 327 00:20:22,484 --> 00:20:25,070 Unless you have a better way of putting him in our crosshairs 328 00:20:25,153 --> 00:20:27,197 and saving me $8 million. 329 00:20:27,280 --> 00:20:29,741 So shut the fuck up 330 00:20:29,825 --> 00:20:31,159 and let's go with my plan 331 00:20:31,243 --> 00:20:33,995 and send him to Belarus to die. 332 00:20:35,038 --> 00:20:36,665 If he accepts this assignment, 333 00:20:36,748 --> 00:20:40,627 he'll expect $1 million in his account before he makes a move. 334 00:20:40,711 --> 00:20:43,004 I need authorization to make it happen. 335 00:20:46,007 --> 00:20:48,093 [chuckles] 336 00:20:51,263 --> 00:20:54,057 [latex squeaks] 337 00:20:54,141 --> 00:20:55,726 -[Hilde moans] -[Blut sighs] 338 00:21:29,176 --> 00:21:31,219 [Blut] Ha! Ha! Yah! 339 00:21:31,303 --> 00:21:33,305 Ha, ha! [grunts] Yah! 340 00:21:33,847 --> 00:21:36,725 [scattered applause] 341 00:21:40,103 --> 00:21:44,107 As you know, swords are synonymous with Damocles, 342 00:21:44,191 --> 00:21:46,318 but this... [inhales deeply] 343 00:21:46,401 --> 00:21:48,904 ...this is my most special sword. 344 00:21:49,488 --> 00:21:53,116 Owned by the great German general Arminius, 345 00:21:53,200 --> 00:21:56,495 butcher of the Romans at Teutoburg Forest. 346 00:21:56,578 --> 00:22:01,458 The handle is made from Roman bone. 347 00:22:03,668 --> 00:22:07,088 My father was a big fan of this kind of stuff. 348 00:22:07,923 --> 00:22:08,965 Papa. 349 00:22:12,928 --> 00:22:17,265 Thank you for your incredible sword show and touching story. 350 00:22:17,682 --> 00:22:19,559 Now, let's get down to business. 351 00:22:19,643 --> 00:22:22,646 We have some questions regarding the purchase of Damocles. 352 00:22:22,729 --> 00:22:27,150 Accounts show this year, your liabilities are at 29 million, 353 00:22:27,734 --> 00:22:32,322 yet next year your liabilities are predicted to be paid off. 354 00:22:32,405 --> 00:22:33,323 Correct. 355 00:22:33,406 --> 00:22:36,451 In fact, we were surprised to see that they have become revenue. 356 00:22:37,035 --> 00:22:37,994 Correct. 357 00:22:38,078 --> 00:22:41,832 This seems to be done in order to inflate the value of your company. 358 00:22:41,915 --> 00:22:45,418 We control the pensions of our former employees. 359 00:22:45,502 --> 00:22:49,548 They pay into our fund, we match their contributions, 360 00:22:49,631 --> 00:22:51,299 and manage the investments. 361 00:22:51,967 --> 00:22:53,635 Please do explain, Mr Blut. 362 00:22:53,718 --> 00:22:59,140 It's our company policy that all our agents must retire at the age of 50. 363 00:22:59,641 --> 00:23:04,062 We have a plethora of agents who have now reached this milestone. 364 00:23:04,563 --> 00:23:08,817 Their combined fund adds up to $29 million. 365 00:23:08,900 --> 00:23:11,194 How do you consider this income? 366 00:23:11,278 --> 00:23:15,490 If our agents were to die in the field of duty 367 00:23:15,574 --> 00:23:17,951 or in an unspecified accident, 368 00:23:18,869 --> 00:23:23,748 the clause in their contract states that Damocles would be the beneficiary. 369 00:23:24,541 --> 00:23:27,085 And you are assuming they will die? 370 00:23:27,669 --> 00:23:29,880 I don't assume they will die, 371 00:23:30,630 --> 00:23:31,965 I guarantee it. 372 00:23:33,091 --> 00:23:35,427 If you can uphold that guarantee, 373 00:23:35,927 --> 00:23:38,054 we will move forward with this deal. 374 00:23:39,180 --> 00:23:40,432 Santé. 375 00:23:45,103 --> 00:23:46,021 Ah! 376 00:24:03,538 --> 00:24:05,373 [deep breaths echo] 377 00:24:08,919 --> 00:24:12,756 [breathing intensifies] 378 00:24:14,007 --> 00:24:15,592 -[woman gasps] -[slicing noises] 379 00:24:17,844 --> 00:24:19,346 -[distorted scream] -[muffled gunshots] 380 00:24:20,805 --> 00:24:22,807 [indistinct female voice over PA] 381 00:24:27,812 --> 00:24:29,189 [loud traffic noises] 382 00:24:33,401 --> 00:24:34,361 [woman moans] 383 00:24:39,991 --> 00:24:41,159 [train trundles by] 384 00:24:41,242 --> 00:24:42,702 [rattling] 385 00:24:49,668 --> 00:24:50,835 [woman moans] 386 00:24:54,756 --> 00:24:57,217 [in Russian] The train woke me up again. 387 00:24:57,300 --> 00:24:59,010 I can't sleep. 388 00:24:59,094 --> 00:25:00,512 [in Russian] Go back to bed, baby. 389 00:25:02,180 --> 00:25:04,057 [woman, in Russian] I'll be back. 390 00:25:10,230 --> 00:25:12,232 [indistinct Russian conversation] 391 00:25:26,746 --> 00:25:27,956 [woman exhales] 392 00:25:39,384 --> 00:25:42,429 [in Russian] Do you want to go somewhere else for a few days? 393 00:25:44,264 --> 00:25:46,307 Let the kid get a good night of sleep. 394 00:25:46,391 --> 00:25:50,562 [in Russian] You pay me for sex. My regular life is not for sale. 395 00:25:56,026 --> 00:25:58,236 [in Russian] How much for two nights? 396 00:26:00,321 --> 00:26:01,656 [in Russian] He's not your kid. 397 00:26:02,615 --> 00:26:03,658 [in Russian] I know. 398 00:26:06,327 --> 00:26:07,579 How much? 399 00:26:15,045 --> 00:26:17,088 -[phone rings] -[in Russian] Excuse me. 400 00:26:17,797 --> 00:26:19,883 -[woman speaks Russian on phone] -Hotel service. 401 00:26:20,884 --> 00:26:21,718 Madam. 402 00:26:22,427 --> 00:26:23,511 Yes. 403 00:26:24,054 --> 00:26:27,098 Yes, I'll call maintenance right away. 404 00:26:28,433 --> 00:26:30,727 [chuckles] Thank you so much. 405 00:26:32,353 --> 00:26:34,064 [loud Latin music plays] 406 00:26:34,147 --> 00:26:35,607 [indistinct chatter] 407 00:26:41,071 --> 00:26:43,698 [laughing] 408 00:26:44,532 --> 00:26:45,784 [elevator bell dings] 409 00:26:46,284 --> 00:26:49,329 [in Russian] A woman and her son are locked inside. 410 00:26:49,412 --> 00:26:54,292 These doors have high security deadlocks for our VIP guests. 411 00:26:54,375 --> 00:26:56,461 We can't release it from the outside. 412 00:26:57,629 --> 00:26:58,630 [Duncan sighs] 413 00:26:58,713 --> 00:27:00,173 [in Russian] I have to drill it. 414 00:27:01,049 --> 00:27:03,802 [in Russian] Okay, but try to keep it down. 415 00:27:05,011 --> 00:27:07,555 [loud metallic whirring] 416 00:27:07,639 --> 00:27:09,557 [laughing] 417 00:27:09,641 --> 00:27:10,934 [whirring sounds in room] 418 00:27:11,017 --> 00:27:12,352 [cell phone ringing] 419 00:27:15,522 --> 00:27:16,606 [in Spanish] Speak! 420 00:27:16,689 --> 00:27:18,024 No fucking way! 421 00:27:18,942 --> 00:27:20,944 Yes, you said that two days ago. 422 00:27:21,027 --> 00:27:22,570 [loud whirring continues] 423 00:27:22,654 --> 00:27:24,739 [in Spanish] When the fuck is he coming? 424 00:27:25,865 --> 00:27:28,535 -[whirring continues] -[in Spanish] What is that fucking sound? 425 00:27:29,119 --> 00:27:30,245 Shit! 426 00:27:31,704 --> 00:27:32,831 What is that fucking sound? 427 00:27:34,207 --> 00:27:35,250 What the hell is this? 428 00:27:35,333 --> 00:27:37,085 You know we are in here! 429 00:27:37,168 --> 00:27:38,878 [bellman, in Russian] We are so sorry, sir. 430 00:27:38,962 --> 00:27:39,838 [in Spanish] What? 431 00:27:39,921 --> 00:27:41,131 [in Russian] We're just... 432 00:27:41,214 --> 00:27:42,465 -Sir! -¡Oye, cabrón! 433 00:27:43,508 --> 00:27:44,968 [yelling in Spanish] 434 00:27:45,051 --> 00:27:46,511 [choking] 435 00:27:53,309 --> 00:27:54,144 [nail gun fires] 436 00:27:55,603 --> 00:27:56,521 [choking continues] 437 00:27:58,690 --> 00:28:00,900 [screams] 438 00:28:04,112 --> 00:28:05,280 [women scream] 439 00:28:06,489 --> 00:28:09,492 [Pedro screams] 440 00:28:11,619 --> 00:28:13,246 [man groans] 441 00:28:17,876 --> 00:28:20,545 [man groans on floor] 442 00:28:23,882 --> 00:28:24,716 [women gasp] 443 00:28:24,799 --> 00:28:26,134 [Pedro's screams continue] 444 00:28:26,676 --> 00:28:28,261 [in Russian] Sit down. 445 00:28:30,013 --> 00:28:30,847 Shh. 446 00:28:31,806 --> 00:28:32,724 [in Russian] Be quiet. 447 00:28:36,186 --> 00:28:37,770 [in Spanish] I need some answers. 448 00:28:38,605 --> 00:28:41,316 -Nod if you understand. -[whimpers] 449 00:28:41,399 --> 00:28:43,568 [in Spanish] I was sent to kill you. 450 00:28:43,651 --> 00:28:47,197 But it looks like I'm the target here, right? 451 00:28:47,280 --> 00:28:48,198 [in Spanish] Yes. 452 00:28:48,281 --> 00:28:50,575 [in Spanish] Do you know who ordered this? 453 00:28:50,658 --> 00:28:52,076 [in Spanish] I don't know anything. 454 00:28:52,994 --> 00:28:54,078 [Pedro sobs] 455 00:28:55,997 --> 00:28:57,123 I don't know anything. 456 00:28:57,207 --> 00:28:59,918 [in Spanish] I need to make sure you're telling me the truth. 457 00:29:00,668 --> 00:29:03,421 [yelling in Spanish] I'm not lying! 458 00:29:03,504 --> 00:29:06,049 I swear! 459 00:29:06,591 --> 00:29:07,842 [Pedro sobs] 460 00:29:07,926 --> 00:29:09,761 I'm not lying! 461 00:29:10,261 --> 00:29:11,179 [drill stops] 462 00:29:12,513 --> 00:29:14,557 -[in Spanish] Are you sure? -[in Spanish] Yes. 463 00:29:24,359 --> 00:29:25,193 [dialing] 464 00:29:25,818 --> 00:29:27,320 [ringing tone] 465 00:29:27,403 --> 00:29:28,780 [loud rock music plays] 466 00:29:29,989 --> 00:29:31,366 [strippers laugh] 467 00:29:32,367 --> 00:29:34,911 [cell phone rings] 468 00:29:35,995 --> 00:29:36,955 Speak. 469 00:29:37,038 --> 00:29:39,457 Do you have authorization to hire me for the Belarus job? 470 00:29:39,540 --> 00:29:44,087 Yes. The first 50 percent is sitting in a payable account, ready to go. 471 00:29:44,170 --> 00:29:45,046 Wire it over. 472 00:29:53,429 --> 00:29:54,264 Boom. 473 00:29:54,347 --> 00:29:55,515 One million dollars... 474 00:29:56,516 --> 00:29:57,433 sent. 475 00:29:59,936 --> 00:30:02,397 Okay, the job is done. I'll send you a picture. 476 00:30:02,480 --> 00:30:04,649 Wait, what? Duncan-- 477 00:30:06,818 --> 00:30:08,111 [cell phone chimes] 478 00:30:08,611 --> 00:30:09,570 [Vivian] Shit! 479 00:30:12,699 --> 00:30:14,242 [ringing tone] 480 00:30:15,326 --> 00:30:16,703 -Duncan-- -I want the second half 481 00:30:16,786 --> 00:30:18,913 of my payment in 24 hours. 482 00:30:18,997 --> 00:30:20,748 Vivian, somebody set me up over here. 483 00:30:20,832 --> 00:30:22,625 You better pray you have nothing to do with it. 484 00:30:23,126 --> 00:30:24,752 -Duncan-- -Don't ever contact me again. 485 00:30:28,298 --> 00:30:29,632 [stripper] Spank me again! 486 00:30:29,716 --> 00:30:30,967 [knocking] 487 00:30:32,010 --> 00:30:33,261 [in Russian] Let's go. 488 00:30:37,890 --> 00:30:38,850 [Evalina speaks Russian] 489 00:30:41,144 --> 00:30:42,228 [in English] Let's leave. 490 00:30:43,104 --> 00:30:45,189 [Evalina, in Russian] Come on, let's go. Don't look. 491 00:30:46,357 --> 00:30:47,358 [elevator bell dings] 492 00:30:53,239 --> 00:30:55,199 [woman, in Russian] Somebody call the police! 493 00:31:13,092 --> 00:31:15,303 [in Russian] You make all this money from killing people? 494 00:31:15,762 --> 00:31:17,597 [sirens wailing] 495 00:31:19,766 --> 00:31:22,727 We could have been killed up there. 496 00:31:26,773 --> 00:31:27,690 One day... 497 00:31:28,024 --> 00:31:30,234 even you will get killed. 498 00:31:32,195 --> 00:31:33,905 Don't come near me again. 499 00:31:38,534 --> 00:31:40,703 [indistinct police radio chatter] 500 00:31:52,173 --> 00:31:53,549 [classical music plays] 501 00:32:05,103 --> 00:32:06,896 [woman] How nice to see you, Ms. Vivian! 502 00:32:07,772 --> 00:32:09,232 Where's the shit-spit? 503 00:32:09,315 --> 00:32:10,483 Mr. Blut is busy. 504 00:32:10,566 --> 00:32:12,902 He's not answering my calls. What the fuck is he doing? 505 00:32:14,404 --> 00:32:16,447 A cup of tea to calm down, Ms. Vivian? 506 00:32:16,531 --> 00:32:19,033 This is not a convenient time. 507 00:32:19,117 --> 00:32:21,035 I don't give a shit what time it is. 508 00:32:22,203 --> 00:32:24,205 You tried to kill the Black Kaiser 509 00:32:24,288 --> 00:32:27,125 with some low-rent Mexican clowns? 510 00:32:27,750 --> 00:32:28,876 Yeah, that plan worked well. 511 00:32:29,502 --> 00:32:31,712 I told you we should leave him the fuck alone. 512 00:32:32,755 --> 00:32:35,591 -You worry too much. -You have to pay him everything now. 513 00:32:36,092 --> 00:32:39,303 I don't have to do shit until his birthday. 514 00:32:41,597 --> 00:32:42,432 Right. 515 00:32:44,976 --> 00:32:46,394 Pay him the second half of his fee 516 00:32:46,477 --> 00:32:48,479 so we don't have to look over our fucking shoulder 517 00:32:48,563 --> 00:32:50,022 for the rest of our lives. 518 00:32:51,065 --> 00:32:52,150 Okay, do it. 519 00:32:52,733 --> 00:32:53,776 Smart move. 520 00:32:53,860 --> 00:32:55,486 [Blut] I'll send in the A-team. 521 00:32:55,570 --> 00:32:57,029 They'll get it done. 522 00:32:57,113 --> 00:32:58,823 [Vivian] Whatever. As long as you pay him. 523 00:33:00,700 --> 00:33:01,951 [chuckles] 524 00:33:08,249 --> 00:33:09,333 [Paul gasps] 525 00:33:09,959 --> 00:33:11,794 These are all the properties he owns? 526 00:33:12,378 --> 00:33:14,297 Y-Yes, all of them. 527 00:33:14,380 --> 00:33:18,551 I can't see where it says one of them is his actual permanent address. 528 00:33:19,051 --> 00:33:20,428 His home base? 529 00:33:21,804 --> 00:33:24,140 -He-- He-- -Florida? Texas? 530 00:33:24,223 --> 00:33:25,641 [Hilde] Where does he live, Paul? 531 00:33:25,725 --> 00:33:27,518 He doesn't tell me much. 532 00:33:27,602 --> 00:33:29,604 He moves around a lot. Yeah, I-- 533 00:33:29,687 --> 00:33:33,107 I know that from-- from his, uh, accounts. 534 00:33:33,191 --> 00:33:34,692 I want to see these accounts. 535 00:33:35,902 --> 00:33:39,197 The profit and loss, expenses. I want everything. 536 00:33:39,280 --> 00:33:40,573 Please let me go. 537 00:33:40,656 --> 00:33:41,491 [sighs] 538 00:33:42,992 --> 00:33:44,118 [groans] 539 00:33:47,038 --> 00:33:52,251 Yeah, it's all in there, under V. V for Vizla. 540 00:33:52,335 --> 00:33:54,378 Duncan V-Vizla. 541 00:33:55,588 --> 00:33:57,089 [Paul pants] 542 00:33:58,508 --> 00:34:01,385 For 20 years, I-- I worked for him. 543 00:34:03,346 --> 00:34:05,181 -Please let me go. -Thank you, Paul. 544 00:34:06,015 --> 00:34:07,183 Y-You're welcome. 545 00:34:07,266 --> 00:34:09,268 -You've been very helpful. -I can still be helpful. 546 00:34:09,352 --> 00:34:11,812 I can call and s-send him a message. 547 00:34:11,896 --> 00:34:15,274 That's how we do it. Talk to him. I'm good at that. And you can trace him. 548 00:34:15,358 --> 00:34:17,193 Or we could meet at a coffee shop 549 00:34:17,276 --> 00:34:18,819 or-- or at a park. 550 00:34:18,903 --> 00:34:20,780 He trusts me. He always says that. 551 00:34:20,863 --> 00:34:22,823 "You and me, Paul, I trust you." 552 00:34:22,907 --> 00:34:25,952 He does. Yes, he really trusts me. Yes! 553 00:34:32,583 --> 00:34:33,543 Take all the files. 554 00:34:33,626 --> 00:34:34,961 [Sindy] Let's start with Florida. 555 00:34:35,044 --> 00:34:36,420 I have a perfect outfit. 556 00:34:41,050 --> 00:34:42,552 [owl screeches] 557 00:34:44,053 --> 00:34:47,765 No, we didn't deliver any logs and we only deliver what we get asked. 558 00:34:47,848 --> 00:34:50,893 Logs are expensive. It's not like they grow on trees, you know! 559 00:34:50,977 --> 00:34:53,437 Yeah, I know, but my woodpile got filled. 560 00:34:53,521 --> 00:34:55,690 I mean, that doesn't just happen. 561 00:34:55,773 --> 00:34:58,442 Sounds to me like you've got yourself a magic woodpile. 562 00:34:58,526 --> 00:35:01,112 Golden goose would be better, but we don't get to pick and choose 563 00:35:01,195 --> 00:35:03,072 what sort of supernatural events we witness. 564 00:35:03,489 --> 00:35:05,283 [store owner] Oh, hey, there's your neighbor! 565 00:35:05,366 --> 00:35:07,368 Did you happen to see anything peculiar 566 00:35:07,451 --> 00:35:09,537 out by your place over the past couple days? 567 00:35:09,620 --> 00:35:13,499 Perhaps some sort of supernatural event of someone dumping a truckload of logs? 568 00:35:13,583 --> 00:35:16,252 -No. -This young lady rents up where you are. 569 00:35:16,335 --> 00:35:18,921 You can probably see her cabin from your place across the lake. 570 00:35:19,630 --> 00:35:20,673 Maybe not, I don't know. 571 00:35:20,756 --> 00:35:23,384 Seems her woodpile got filled up as if by magic! 572 00:35:23,593 --> 00:35:26,095 -[bell rings] -[clattering] 573 00:35:27,054 --> 00:35:29,849 -Shit! I'm so sorry. -Let it be. Let it be. 574 00:35:29,932 --> 00:35:32,018 I should have fixed that door years ago. 575 00:35:32,101 --> 00:35:35,938 Well, well, well, look who's having himself a birthday! 576 00:35:36,022 --> 00:35:38,691 And baking a Betty Crocker. So much better when you make it yourself. 577 00:35:38,774 --> 00:35:40,943 You know, I got all sorts of fun party stuff. 578 00:35:41,027 --> 00:35:43,070 I got streamers and balloons and poppers. 579 00:35:43,154 --> 00:35:44,030 Come on back this way. 580 00:35:44,113 --> 00:35:47,033 I got paper plates with Disney folk on 'em and napkins. 581 00:35:50,328 --> 00:35:52,538 [woman on TV] ...easy way to make some delicious cakes. 582 00:35:52,622 --> 00:35:54,624 -[inflating balloon] -You'll love these recipes 583 00:35:54,707 --> 00:35:56,208 just as much as I do. 584 00:35:56,542 --> 00:35:57,835 [inflating] 585 00:35:59,086 --> 00:36:02,298 ...you may find this process even more satisfying 586 00:36:02,381 --> 00:36:03,424 with the smell wafting... 587 00:36:29,533 --> 00:36:30,826 [whistle blowing] 588 00:36:31,202 --> 00:36:32,828 [upbeat Latin music] 589 00:36:43,964 --> 00:36:44,799 Hello? 590 00:36:45,007 --> 00:36:46,342 [door unlocks] 591 00:36:47,635 --> 00:36:51,430 Hi there! Um, I'm looking for apartment 506. 592 00:36:51,514 --> 00:36:52,890 What's it say on the door? 593 00:36:54,016 --> 00:36:55,434 Sorry! I didn't see that. 594 00:36:55,935 --> 00:36:58,229 -Come in. -Great! Um... 595 00:36:58,312 --> 00:37:00,064 I've been expecting you. 596 00:37:00,356 --> 00:37:01,315 [Sindy laughs] 597 00:37:09,031 --> 00:37:12,243 So, is your name Mr. Vizla? 598 00:37:12,326 --> 00:37:15,287 -Mr. Duncan Viz-- -You want a drink before we get started? 599 00:37:15,371 --> 00:37:17,081 No. No drink, thanks. 600 00:37:17,665 --> 00:37:20,543 I'm really just here regarding the questionnaire. 601 00:37:20,626 --> 00:37:24,547 -Oh, yeah. -We are making a survey-- 602 00:37:24,630 --> 00:37:25,840 [Sindy grunts] 603 00:37:28,426 --> 00:37:31,220 So, what are you into? Being hit? 604 00:37:31,303 --> 00:37:32,680 Strangled? 605 00:37:32,763 --> 00:37:34,223 You like takin' it up the ass? 606 00:37:34,306 --> 00:37:35,474 It's not him. 607 00:37:35,558 --> 00:37:37,810 -What'd you say to me? -It's not him! 608 00:37:37,893 --> 00:37:40,688 What'd you fucking say? What the fuck? My door! 609 00:37:41,522 --> 00:37:42,565 Who the fuck are you? 610 00:37:42,648 --> 00:37:43,691 Fuck this! 611 00:37:44,066 --> 00:37:46,402 -Do you have a fucking warrant? -Who do you pay rent to? 612 00:37:46,485 --> 00:37:49,321 I didn't fucking touch her. You're paying for the fucking door! 613 00:37:49,405 --> 00:37:50,322 [groans] 614 00:37:51,240 --> 00:37:53,117 Fuck! My teeth! 615 00:37:53,200 --> 00:37:55,244 -Who do you pay rent to?! -[man] Shit! 616 00:37:55,327 --> 00:37:56,954 What are you fucking talking about? 617 00:37:57,705 --> 00:37:58,998 Some fucking accountant. 618 00:37:59,081 --> 00:38:02,042 -His name Lomas? -Yeah. That's his name. Why? 619 00:38:02,126 --> 00:38:03,461 This is fucking stupid! 620 00:38:03,544 --> 00:38:04,503 I'm not saying anyth-- 621 00:38:10,050 --> 00:38:11,010 [Hilde] Sindy! 622 00:38:11,761 --> 00:38:13,554 Sindy, enough! Let's go! 623 00:38:13,637 --> 00:38:14,680 [crying] 624 00:38:15,306 --> 00:38:16,432 -[Vivian] Speak. -Yeah. 625 00:38:16,515 --> 00:38:19,310 Nah, he's not here. We're moving to the next location. 626 00:38:19,393 --> 00:38:21,395 Don't leave any witnesses behind, you hear me? 627 00:38:21,479 --> 00:38:22,855 Yeah, whatever you say, ma'am. 628 00:38:22,938 --> 00:38:25,649 I'm serious. And call me from the next location. 629 00:38:25,733 --> 00:38:27,485 -Find him. -Okay, we're on it. 630 00:38:28,027 --> 00:38:29,403 I think he's dead now, Sindy. 631 00:38:29,487 --> 00:38:30,780 Let's go to breakfast. 632 00:38:30,946 --> 00:38:33,449 Good idea. Eggs and toast. You're paying this time, goddamn it. 633 00:38:33,532 --> 00:38:34,992 [Sindy] Yeah, I'm fucking starving. 634 00:38:35,367 --> 00:38:36,327 [bell rings] 635 00:38:39,038 --> 00:38:39,955 [server] Thanks. 636 00:38:47,338 --> 00:38:49,089 -Winter coffee? -Yes, please. 637 00:38:57,473 --> 00:38:59,058 -[server] Here you go. -Thank you. 638 00:39:09,819 --> 00:39:11,403 It's funny we're neighbors. 639 00:39:16,742 --> 00:39:18,410 Yes. That is funny. 640 00:39:26,961 --> 00:39:28,671 You live in the house with the big porch. 641 00:39:28,754 --> 00:39:29,755 Yes. 642 00:39:33,175 --> 00:39:36,345 I live in the gray cabin, just across the lake. 643 00:39:39,473 --> 00:39:40,975 -It's so funny. -That is funny. 644 00:39:41,058 --> 00:39:41,892 [chuckles] 645 00:39:50,067 --> 00:39:51,318 I like it here. 646 00:39:53,112 --> 00:39:53,988 Me too. 647 00:39:56,407 --> 00:39:59,493 -It's peaceful. -Yeah. 648 00:40:04,373 --> 00:40:05,875 It makes me peaceful. 649 00:40:08,711 --> 00:40:09,712 Me too. 650 00:40:11,463 --> 00:40:12,715 -[bang] -[gasps] 651 00:40:13,299 --> 00:40:15,175 -I'm so, so sorry. -[server] It's totally fine. 652 00:40:17,803 --> 00:40:19,138 [server] It's okay. It's fine. 653 00:40:19,221 --> 00:40:20,055 Okay. 654 00:40:24,226 --> 00:40:26,186 [man speaking indistinctly on TV] 655 00:40:55,507 --> 00:40:57,176 [man sobs] I don't know, man! 656 00:40:57,259 --> 00:40:58,802 [man] It's not my house! 657 00:40:59,511 --> 00:41:00,471 -It's just-- -Boom! 658 00:41:00,554 --> 00:41:01,847 [laughs] 659 00:41:02,389 --> 00:41:03,891 [man] ...give a shit if we stay here. 660 00:41:03,974 --> 00:41:05,643 -Hey, man. -The place is always empty. 661 00:41:05,726 --> 00:41:08,896 I need you to answer a simple question, okay? 662 00:41:08,979 --> 00:41:11,106 Who do you pay rent to? 663 00:41:11,190 --> 00:41:12,983 Is it Duncan Vizla? 664 00:41:13,067 --> 00:41:15,819 -Bro, we don't live here! We don't pay. -[doorbell chimes] 665 00:41:15,903 --> 00:41:17,488 -I don't owe shit! -Well... 666 00:41:17,571 --> 00:41:19,490 -[man] Why are you doing this? -I don't-- 667 00:41:19,573 --> 00:41:21,408 -[man screams] -[Sindy] All right, I'm coming. 668 00:41:22,618 --> 00:41:24,536 Who the hell are you? Where's Shotgun Frank? 669 00:41:24,620 --> 00:41:26,956 You should probably get the fuck out of here, sweetie. 670 00:41:27,039 --> 00:41:28,165 -I'm just here to-- -Whatever. 671 00:41:28,248 --> 00:41:30,292 -Wrong place at the wrong time. -Please! 672 00:41:31,168 --> 00:41:32,878 What the fuck is going on in there? 673 00:41:35,005 --> 00:41:36,674 I'm outta here! [grunts] 674 00:41:37,132 --> 00:41:38,175 [groans] 675 00:41:38,842 --> 00:41:40,552 -[Karl chuckles] -Whoa! 676 00:41:42,680 --> 00:41:43,889 Come on, I wasn't gonna-- 677 00:41:46,433 --> 00:41:48,310 Come on, let's get out of here. 678 00:41:49,186 --> 00:41:50,980 -[ringing tone] -[laughter] 679 00:41:51,480 --> 00:41:52,564 [Vivian] Speak. 680 00:41:52,648 --> 00:41:54,650 No, ma'am. He's not here either. 681 00:41:54,733 --> 00:41:57,820 -We got one more place to check. -That better be the place then, Facundo. 682 00:41:58,237 --> 00:42:00,406 -[Sindy] Come on! Let's go! -Right. 683 00:42:02,074 --> 00:42:04,868 -[man groans] -You okay? You're making a mess. 684 00:42:06,495 --> 00:42:07,997 [shattering] 685 00:42:09,957 --> 00:42:11,917 [wind howls] 686 00:42:18,632 --> 00:42:19,675 [shrieks] 687 00:42:21,301 --> 00:42:22,511 [shutter clicks] 688 00:42:28,559 --> 00:42:29,852 [shrieks] 689 00:42:35,065 --> 00:42:36,108 [shrieks] 690 00:42:37,818 --> 00:42:40,279 [wings flapping] 691 00:42:40,362 --> 00:42:42,156 [shutter clicks] 692 00:42:43,866 --> 00:42:44,783 [owl shrieks] 693 00:42:51,248 --> 00:42:52,666 [Duncan] These are very good. 694 00:42:53,876 --> 00:42:55,669 [woman] You're not from around here, are you? 695 00:42:56,920 --> 00:42:57,796 No. 696 00:42:57,880 --> 00:42:59,882 -Like Europe or something? -Mm. 697 00:43:01,925 --> 00:43:05,137 You don't have the same look as people around here either. 698 00:43:06,680 --> 00:43:07,514 What's that? 699 00:43:08,098 --> 00:43:09,725 Resigned to a slow death. 700 00:43:10,601 --> 00:43:11,602 No future. 701 00:43:12,561 --> 00:43:13,479 No money. 702 00:43:14,772 --> 00:43:15,689 No work. 703 00:43:16,648 --> 00:43:19,818 Well, I'm not working anymore. I'm retired. 704 00:43:21,653 --> 00:43:22,654 What was your job? 705 00:43:26,325 --> 00:43:27,993 I was in the funeral business. 706 00:43:29,995 --> 00:43:30,829 Where? 707 00:43:31,705 --> 00:43:32,998 Different places. 708 00:43:33,499 --> 00:43:34,666 Mostly overseas. 709 00:43:36,585 --> 00:43:37,419 A... 710 00:43:38,170 --> 00:43:40,172 A traveling funeral business? 711 00:43:40,714 --> 00:43:41,924 Yeah, well... 712 00:43:42,508 --> 00:43:46,678 Well, people die traveling in foreign countries. 713 00:43:46,762 --> 00:43:48,222 -Americans. -Hmm. 714 00:43:48,722 --> 00:43:51,058 I go over and I take care of it. 715 00:43:51,558 --> 00:43:52,392 Oh. 716 00:43:53,227 --> 00:43:55,062 How many countries have you been to? 717 00:43:55,562 --> 00:43:56,563 Ninety-nine. 718 00:43:57,439 --> 00:43:59,733 Most people don't even know 99 countries. 719 00:44:00,275 --> 00:44:01,276 Andorra. 720 00:44:01,860 --> 00:44:04,655 Albania. Austria. Australia. 721 00:44:05,155 --> 00:44:06,865 Antigua. Angola. 722 00:44:07,449 --> 00:44:09,326 Algeria. Afghanistan. 723 00:44:09,409 --> 00:44:10,369 Argentina. 724 00:44:11,078 --> 00:44:11,954 Azerbaijan. 725 00:44:12,788 --> 00:44:13,956 That was ten. 726 00:44:14,039 --> 00:44:16,375 And I'm only at the As, so, yeah. 727 00:44:18,001 --> 00:44:19,628 Do you speak any languages? 728 00:44:20,504 --> 00:44:21,338 Eight. 729 00:44:22,506 --> 00:44:24,967 You should give a class at school, here in town. 730 00:44:25,843 --> 00:44:26,760 About what? 731 00:44:26,844 --> 00:44:28,345 Tell the kids about the world. 732 00:44:30,305 --> 00:44:32,766 How many teachers have actually seen the places you have? 733 00:44:33,725 --> 00:44:34,560 Would you do it? 734 00:44:36,395 --> 00:44:37,229 No. 735 00:44:39,022 --> 00:44:39,857 Why not? 736 00:44:43,152 --> 00:44:45,112 I don't know how to talk to kids. 737 00:44:47,239 --> 00:44:48,657 Oh, right. 738 00:44:56,999 --> 00:44:59,001 [cell phone rings] 739 00:44:59,918 --> 00:45:02,004 -[man] I'll rip your fucking arms off! -Speak. 740 00:45:02,087 --> 00:45:05,549 Yeah, we're all out of luck here, too. He ain't at this last location, either. 741 00:45:05,632 --> 00:45:07,593 -[glass shatters] -["Islands in the Stream" plays] 742 00:45:07,676 --> 00:45:11,263 ♪ Hold me closer and I feel no pain ♪ 743 00:45:11,346 --> 00:45:15,434 -Go, girl! USA! USA! -I'll rip your spindly fucking arms off! 744 00:45:16,226 --> 00:45:17,227 -What? -One, two, three. 745 00:45:17,311 --> 00:45:18,854 Can you get it done already, goddamn it? 746 00:45:18,937 --> 00:45:20,230 -Four... -Fuck! 747 00:45:20,314 --> 00:45:21,732 Sorry, I can't hear you. 748 00:45:21,815 --> 00:45:25,110 You better tell Hilde her boyfriend is not gonna be happy 749 00:45:25,194 --> 00:45:27,070 if she doesn't find the Black Kaiser. 750 00:45:27,154 --> 00:45:29,781 -[grunting] -[Hilde] Stop fighting. 751 00:45:29,865 --> 00:45:31,116 Stay still, Meatloaf. 752 00:45:31,200 --> 00:45:32,826 She's replaceable. 753 00:45:33,994 --> 00:45:35,037 You all are. 754 00:45:35,120 --> 00:45:36,788 Yeah, I can't remember all that. 755 00:45:36,872 --> 00:45:39,166 Better not call me again without a plan. 756 00:45:39,249 --> 00:45:41,335 I'm sorry, it's really noisy in here. Can you repeat? 757 00:45:41,418 --> 00:45:43,587 Unless you have a serious death wish. 758 00:45:44,171 --> 00:45:45,088 [Sindy] Come on! 759 00:45:46,215 --> 00:45:47,216 [Sindy] One, two, 760 00:45:47,299 --> 00:45:48,467 -three, four... -Hold him down! 761 00:45:48,550 --> 00:45:50,177 I'm doing the best I can, okay? 762 00:45:51,303 --> 00:45:52,137 Fuck! 763 00:45:52,221 --> 00:45:54,056 -Fuck it. -[indistinct yelling] 764 00:45:54,181 --> 00:45:56,266 -Get out of the way. -Come on! 765 00:45:58,477 --> 00:46:00,938 [stomach rumbles] 766 00:46:01,021 --> 00:46:03,273 -♪ From one lover to another... ♪ -[farting] 767 00:46:03,357 --> 00:46:06,652 -Fucking hell! -[Sindy] Oh, no, you killed him! 768 00:46:07,319 --> 00:46:08,820 Let's get the fuck out of here. 769 00:46:08,904 --> 00:46:10,113 [gasps] 770 00:46:10,197 --> 00:46:12,032 Get back here, you fucking sacks of shit! 771 00:46:12,115 --> 00:46:13,951 -[Sindy] He's alive! -I'll fucking kill you! 772 00:46:14,034 --> 00:46:15,827 -Who the fuck do you think you are? -[screams] 773 00:46:17,496 --> 00:46:19,539 ♪ And you did walk in tonight ♪ 774 00:46:20,082 --> 00:46:24,169 ♪ Slowly losing sight of the real thing ♪ 775 00:46:24,253 --> 00:46:26,546 [laughs hysterically] 776 00:46:27,005 --> 00:46:31,593 ♪ But that won't happen to us And we got no doubt ♪ 777 00:46:32,302 --> 00:46:36,265 ♪ Too deep in love And we got no way out... ♪ 778 00:46:37,432 --> 00:46:39,017 [bell rings] 779 00:46:39,101 --> 00:46:40,227 [kids yell] 780 00:46:40,310 --> 00:46:42,479 All right, all right. One more time. 781 00:46:42,562 --> 00:46:43,897 Last time, okay? 782 00:46:43,981 --> 00:46:45,274 [kids murmur in assent] 783 00:46:45,357 --> 00:46:46,525 All right. 784 00:46:47,609 --> 00:46:50,654 The kukri is an arterial weapon. 785 00:46:52,030 --> 00:46:53,740 Perfect for slicing through flesh. 786 00:46:54,449 --> 00:46:55,951 But it sucks at... 787 00:46:56,034 --> 00:46:58,829 -[kids] Stabbing! -There you go. Let's see what it can do. 788 00:47:00,038 --> 00:47:00,872 Here we go. 789 00:47:02,791 --> 00:47:04,626 [quick slicing noises] 790 00:47:05,585 --> 00:47:06,712 And here. Boom! 791 00:47:09,006 --> 00:47:11,717 -[kids cheer] -All right, all right, all right. 792 00:47:15,012 --> 00:47:16,179 Have a look at it. 793 00:47:16,763 --> 00:47:17,764 Pass it around. 794 00:47:18,598 --> 00:47:19,766 Good. Any questions? 795 00:47:24,354 --> 00:47:25,522 Let's start with you. 796 00:47:25,605 --> 00:47:27,607 How do they bury people in India? 797 00:47:31,695 --> 00:47:32,821 [sitar music playing] 798 00:47:33,905 --> 00:47:34,906 [man grunts] 799 00:47:36,325 --> 00:47:37,826 [women scream] 800 00:47:39,619 --> 00:47:40,495 They burn 'em. 801 00:47:42,956 --> 00:47:46,460 And if the man dies first, they'll burn the wife as well. Alive. 802 00:47:46,543 --> 00:47:47,878 [kids whisper] 803 00:47:49,796 --> 00:47:52,549 -What clothes do they wear in Africa? -Summer clothes. 804 00:47:53,050 --> 00:47:54,426 [African drums playing] 805 00:47:54,593 --> 00:47:55,427 [woman screams] 806 00:47:57,346 --> 00:47:58,680 White. A lot of red. 807 00:47:58,764 --> 00:47:59,765 [crowd clamors] 808 00:48:00,807 --> 00:48:02,976 -Yeah? -Do they eat turkey in Turkey? 809 00:48:03,310 --> 00:48:04,478 [distorted music plays] 810 00:48:04,561 --> 00:48:05,812 [man] Very good, very good. 811 00:48:06,396 --> 00:48:08,440 -No, chicken. -[loud crunching] 812 00:48:08,523 --> 00:48:09,775 And they put 'em on skewers. 813 00:48:10,233 --> 00:48:11,068 [grunts] 814 00:48:11,151 --> 00:48:12,235 [woman screams] 815 00:48:12,861 --> 00:48:14,112 Right, last one. 816 00:48:14,738 --> 00:48:17,115 Do they speak American in England? 817 00:48:17,824 --> 00:48:18,700 [car alarm chirps] 818 00:48:19,618 --> 00:48:21,828 [man grunts, chokes] 819 00:48:22,996 --> 00:48:24,247 They don't speak a lot. 820 00:48:27,459 --> 00:48:29,294 All right. Have any of you ever seen... 821 00:48:30,253 --> 00:48:32,714 a dead body that's been in the sun for three weeks? 822 00:48:32,798 --> 00:48:34,007 [kids] No. 823 00:48:34,091 --> 00:48:35,842 Well, take a look at this, then. 824 00:48:37,344 --> 00:48:39,846 Here you go. Pay attention to his face. 825 00:48:40,472 --> 00:48:41,723 You can hardly see it anymore. 826 00:48:42,224 --> 00:48:43,892 [kids murmur] 827 00:48:43,975 --> 00:48:45,060 [boy] Cool. 828 00:49:04,037 --> 00:49:05,288 How did it go? 829 00:49:06,373 --> 00:49:07,999 Pretty good, I think. 830 00:49:15,424 --> 00:49:16,633 They liked the knife. 831 00:49:17,717 --> 00:49:18,552 Oh. 832 00:49:21,596 --> 00:49:23,056 That was a pretty cool knife. 833 00:49:23,974 --> 00:49:24,808 I guess. 834 00:49:32,691 --> 00:49:34,693 [man and woman moan] 835 00:49:38,905 --> 00:49:39,948 Finally! 836 00:49:41,366 --> 00:49:43,160 That fucking accountant was hiding something. 837 00:49:48,874 --> 00:49:52,544 Hey, what are you guys looking for? You really think you're gonna find him? 838 00:49:52,627 --> 00:49:54,296 Shut up, Junkie Jane. 839 00:49:54,796 --> 00:49:55,630 [scoffs] 840 00:49:56,256 --> 00:49:58,091 [Jane] You guys are so fucking boring. 841 00:49:58,508 --> 00:50:00,635 I said, shut up, Jane. 842 00:50:20,405 --> 00:50:22,365 -Hey there. -I brought you something. 843 00:50:22,449 --> 00:50:23,283 Oh. 844 00:50:23,366 --> 00:50:24,534 Uh, thanks. 845 00:50:28,246 --> 00:50:30,207 You told me how much you like knives, so... 846 00:50:31,917 --> 00:50:33,376 I thought this might be something. 847 00:50:35,754 --> 00:50:37,714 It comes in black if you like that better. 848 00:50:39,216 --> 00:50:40,050 I... 849 00:50:41,343 --> 00:50:45,055 -I don't know how to shoot. I-- -That's okay. 850 00:50:46,640 --> 00:50:47,724 I'm a teacher now. 851 00:50:48,850 --> 00:50:49,851 Remember? 852 00:50:53,939 --> 00:50:56,358 [Hilde] I would do anything for you, my love. 853 00:50:56,441 --> 00:50:57,275 Anything. 854 00:50:57,359 --> 00:50:58,568 That's my girl. 855 00:50:58,652 --> 00:51:00,654 I miss you so much. 856 00:51:01,363 --> 00:51:02,739 I know, baby. 857 00:51:02,822 --> 00:51:05,283 Tell me again, what is it you plan to do? 858 00:51:05,825 --> 00:51:07,786 I will kill him for you. 859 00:51:07,869 --> 00:51:09,246 Oh, yeah! 860 00:51:09,913 --> 00:51:10,956 I love you. 861 00:51:11,039 --> 00:51:12,040 [Blut moans] 862 00:51:14,000 --> 00:51:18,255 Shit! Imagine how much dope you can get for 200,000. 863 00:51:18,338 --> 00:51:20,298 -[Hilde] Give me that. -Can we cash this? 864 00:51:20,382 --> 00:51:22,175 [Sindy] What are you talking about? Let me see. 865 00:51:25,262 --> 00:51:27,847 I got one more here made out to some fucking charity shit. 866 00:51:28,598 --> 00:51:29,975 Awesome! 867 00:51:30,058 --> 00:51:31,935 Let's cash 'em all. We'll be rich. 868 00:51:32,018 --> 00:51:33,144 Shut up, Jane. 869 00:51:35,480 --> 00:51:36,481 A charity. 870 00:51:36,565 --> 00:51:37,857 I've got two more here. 871 00:51:38,358 --> 00:51:40,235 2005, 2009. 872 00:51:45,282 --> 00:51:48,910 Well, the charity is not what's important, 873 00:51:49,244 --> 00:51:50,745 it's the bank account. 874 00:51:50,829 --> 00:51:55,041 Fuck me. The Montana Union Credit Bank in Triple Oak. 875 00:51:55,542 --> 00:51:56,918 The fuck is Triple Oak? 876 00:51:57,419 --> 00:51:59,713 Looks cold. Why the fuck would he live there? 877 00:51:59,796 --> 00:52:01,548 -[Hilde] Why wouldn't he? -[Facundo] No shit. 878 00:52:03,133 --> 00:52:04,593 [toilet flushes] 879 00:52:05,635 --> 00:52:07,137 Looks like we're on the move. 880 00:52:08,972 --> 00:52:11,933 [Sindy] Let's go. We have a long drive ahead of us. 881 00:52:28,992 --> 00:52:29,868 [sighs] 882 00:52:41,504 --> 00:52:44,883 [distorted droning] 883 00:52:54,559 --> 00:52:56,353 [Duncan] All right. Here we go. 884 00:52:56,936 --> 00:52:58,188 Always two hands. 885 00:52:58,271 --> 00:53:01,441 One thumb there, one right there. Right? 886 00:53:05,236 --> 00:53:10,325 Then when you feel you have the target, you squeeze the trigger nice and easy. 887 00:53:11,034 --> 00:53:12,410 Click. Got it? 888 00:53:17,290 --> 00:53:18,208 Now it's loaded. 889 00:53:18,708 --> 00:53:19,709 It's all yours. 890 00:53:20,460 --> 00:53:21,419 Two hands. 891 00:53:25,173 --> 00:53:26,549 [breathing rapidly] 892 00:53:35,350 --> 00:53:36,226 That's it. 893 00:53:47,821 --> 00:53:49,823 [gasps, cries] 894 00:53:54,202 --> 00:53:55,245 [sniffles] 895 00:54:00,625 --> 00:54:01,543 [crying] 896 00:54:02,127 --> 00:54:02,961 It's okay. 897 00:54:04,003 --> 00:54:06,214 It's okay. We'll get you something else. 898 00:54:07,048 --> 00:54:08,299 I still have the receipt. 899 00:54:18,727 --> 00:54:20,729 I have never heard about winter coffee before. 900 00:54:21,646 --> 00:54:22,480 No? 901 00:54:23,481 --> 00:54:26,276 I use bourbon and maple syrup. 902 00:54:36,703 --> 00:54:38,163 You really like animals, huh? 903 00:54:39,080 --> 00:54:40,123 Yes. 904 00:54:43,668 --> 00:54:44,878 I used to have a dog. 905 00:54:54,095 --> 00:54:55,764 We don't have to talk about it. 906 00:54:59,100 --> 00:55:00,935 I had this job when I was 13. 907 00:55:02,645 --> 00:55:03,772 I liked it a lot. 908 00:55:05,148 --> 00:55:07,150 I was Santa's helper at the library. 909 00:55:09,068 --> 00:55:10,028 And, uh... 910 00:55:11,905 --> 00:55:13,948 this one day, it was just me and him there. 911 00:55:15,533 --> 00:55:17,535 He was more drunk than usual. 912 00:55:18,995 --> 00:55:20,330 He just came up to me. 913 00:55:21,956 --> 00:55:22,916 Hit me. 914 00:55:24,876 --> 00:55:25,752 Real hard. 915 00:55:28,505 --> 00:55:30,173 So hard, I landed on the floor. 916 00:55:32,300 --> 00:55:33,176 And then he... 917 00:55:41,351 --> 00:55:43,645 I always imagined what it would be like... 918 00:55:45,563 --> 00:55:46,439 to find him. 919 00:55:48,358 --> 00:55:49,275 Surprise him. 920 00:55:50,568 --> 00:55:52,237 I would have a gun in my hand. 921 00:55:53,863 --> 00:55:56,366 "Sit down," I would say. 922 00:55:59,244 --> 00:56:01,412 And then I would tell him what he did to me. 923 00:56:02,872 --> 00:56:03,832 To my life. 924 00:56:06,042 --> 00:56:07,961 I guess I would tell him what he did. 925 00:56:09,170 --> 00:56:10,296 And he would listen. 926 00:56:14,050 --> 00:56:16,594 Tell him how that day never left my thoughts. 927 00:56:18,805 --> 00:56:19,639 Never. 928 00:56:21,391 --> 00:56:22,225 And then... 929 00:56:23,726 --> 00:56:24,561 click. 930 00:56:26,938 --> 00:56:28,022 It would all go away. 931 00:56:30,400 --> 00:56:32,986 I would never have to see him again when I close my eyes. 932 00:56:37,574 --> 00:56:38,700 It would all go away. 933 00:56:46,374 --> 00:56:48,877 Do you think it would be difficult to kill someone? 934 00:56:52,130 --> 00:56:53,298 [laughs] 935 00:56:56,134 --> 00:56:57,385 [deep breaths echo] 936 00:56:58,595 --> 00:56:59,929 [man screams] 937 00:57:01,514 --> 00:57:02,390 I don't know. 938 00:57:21,367 --> 00:57:22,994 -[bell rings] -Oh, hey there, Mr. Duncan! 939 00:57:23,077 --> 00:57:26,122 -How are you doing? What can I do you for? -I'm looking for a gift. 940 00:57:26,205 --> 00:57:27,582 Well, you came to the right place. 941 00:57:28,166 --> 00:57:31,336 -It's for a girl. -Oh! What kind of gift? 942 00:57:32,921 --> 00:57:33,796 Something normal. 943 00:57:40,678 --> 00:57:41,679 [Facundo] Shit, man. 944 00:57:44,015 --> 00:57:46,434 I got visuals on the target. Right there. 945 00:57:47,894 --> 00:57:48,853 [Facundo] Here we go. 946 00:57:49,562 --> 00:57:51,439 [Facundo over radio] Sindy, he's coming your way. 947 00:58:23,346 --> 00:58:24,180 Hi. 948 00:58:25,014 --> 00:58:26,224 What's the problem? 949 00:58:27,767 --> 00:58:29,102 Do I look like a mechanic? 950 00:58:32,563 --> 00:58:33,398 Uh... 951 00:58:33,606 --> 00:58:35,358 I don't know. It just died. 952 00:58:36,484 --> 00:58:37,568 Did you call a tow truck? 953 00:58:37,986 --> 00:58:40,321 [chuckles] My phone's dead, too. 954 00:58:42,073 --> 00:58:43,825 Could I charge it in your car? 955 00:58:44,200 --> 00:58:45,201 Not in this car. 956 00:58:46,119 --> 00:58:47,286 [Sindy] Goddamn it! 957 00:58:47,912 --> 00:58:49,163 Well, um... 958 00:58:52,834 --> 00:58:54,252 Do you live far from here? 959 00:58:59,799 --> 00:59:01,134 [Sindy] Thanks for helping me out. 960 00:59:01,843 --> 00:59:03,011 [Duncan] You're welcome. 961 00:59:03,094 --> 00:59:05,096 [wind howls] 962 00:59:10,518 --> 00:59:11,394 [Sindy] Okay. 963 00:59:12,520 --> 00:59:13,521 Thanks. 964 00:59:14,063 --> 00:59:14,897 [phone beeps] 965 00:59:18,026 --> 00:59:20,236 The soonest they can come out is ten in the morning. 966 00:59:23,865 --> 00:59:25,700 [Sindy] Wow, look at that storm. 967 00:59:31,205 --> 00:59:32,081 You hungry? 968 00:59:32,707 --> 00:59:33,750 Mm-hmm. 969 00:59:34,625 --> 00:59:36,252 [wind howls] 970 00:59:52,518 --> 00:59:53,478 [sniffles] 971 00:59:54,937 --> 00:59:55,813 [sighs] 972 01:00:09,285 --> 01:00:10,286 You get the couch. 973 01:00:21,297 --> 01:00:23,049 You're cute for an older guy. 974 01:00:33,810 --> 01:00:37,438 I said I'd never fuck anyone older than my dad. 975 01:00:41,943 --> 01:00:43,027 Mm-hmm... 976 01:00:43,986 --> 01:00:45,780 [moans] 977 01:00:56,457 --> 01:00:58,292 [Sindy] Oh, yeah! 978 01:01:00,294 --> 01:01:01,879 -[moans] -[thudding] 979 01:01:11,889 --> 01:01:13,015 [Duncan grunts] 980 01:01:17,770 --> 01:01:19,313 [moans continue] 981 01:01:22,024 --> 01:01:23,651 [wind howls] 982 01:01:29,991 --> 01:01:31,868 [moans] 983 01:01:31,951 --> 01:01:33,870 [wind howling continues] 984 01:01:35,913 --> 01:01:37,290 [window squeaks] 985 01:01:43,421 --> 01:01:45,464 [moaning continues] 986 01:01:45,965 --> 01:01:47,341 [static hisses] 987 01:01:47,425 --> 01:01:50,178 [moans sound through speaker] 988 01:01:55,391 --> 01:01:57,935 [moans intensify] 989 01:02:01,105 --> 01:02:02,481 Goddamn, Sindy! 990 01:02:02,565 --> 01:02:06,110 Take it easy on his old ass. You're gonna kill him before I get a chance to. 991 01:02:06,194 --> 01:02:08,613 [Karl chuckles] He'll die a lucky man. 992 01:02:08,696 --> 01:02:09,780 [wind howls] 993 01:02:10,239 --> 01:02:11,115 In position. 994 01:02:13,784 --> 01:02:16,204 -Let's take this fucker out. -[Facundo] Yes, ma'am. 995 01:02:23,711 --> 01:02:24,879 [Facundo] Take it away, Sindy. 996 01:02:24,962 --> 01:02:26,714 [Sindy squeals] 997 01:02:27,381 --> 01:02:29,133 [panting] 998 01:02:30,259 --> 01:02:31,844 It's blow time, mister. 999 01:02:34,722 --> 01:02:35,556 [Facundo] Ready? 1000 01:02:35,640 --> 01:02:37,433 -[Karl] Yes, sir. -Here we go. 1001 01:02:38,017 --> 01:02:39,852 Consider yourself retired, motherfucker. 1002 01:02:40,770 --> 01:02:42,813 -[Hilde] All yours, Facundo. -[sharp exhale] 1003 01:02:45,524 --> 01:02:46,776 [static hisses] 1004 01:02:49,403 --> 01:02:50,238 Bang. 1005 01:02:51,739 --> 01:02:52,990 [Sindy gasps] 1006 01:02:53,074 --> 01:02:54,867 -[Facundo] Fuck! -[gunfire] 1007 01:02:56,327 --> 01:02:57,870 -Fuck! -[Karl grunts] 1008 01:02:59,288 --> 01:03:00,748 [Sindy groans] 1009 01:03:00,831 --> 01:03:02,500 -[Facundo] Sindy, talk to me. -[grunts] 1010 01:03:02,583 --> 01:03:04,752 By the bed, southwest corner! 1011 01:03:10,424 --> 01:03:12,718 -[Facundo] Where the hell is he? -[Sindy] Under the bed! 1012 01:03:12,802 --> 01:03:14,720 -Center. -[silenced gunfire] 1013 01:03:22,561 --> 01:03:23,771 [Sindy groans] 1014 01:03:26,065 --> 01:03:27,275 [Duncan exhales] 1015 01:03:28,693 --> 01:03:31,737 Fuck! I can't see him, can't see Sindy, can't see shit. 1016 01:03:32,113 --> 01:03:32,947 Shit. 1017 01:03:33,364 --> 01:03:35,074 -[Karl] Moving in. -[Hilde] Breaching now. 1018 01:03:41,998 --> 01:03:42,873 [Hilde] Fuck! 1019 01:03:44,625 --> 01:03:45,710 [Facundo] "Fuck" what? 1020 01:03:46,419 --> 01:03:47,712 What's happening? 1021 01:03:48,462 --> 01:03:49,380 [gasps] 1022 01:03:49,922 --> 01:03:51,090 He's not here. 1023 01:03:52,258 --> 01:03:53,259 Facundo? 1024 01:03:53,801 --> 01:03:55,553 -Find him. -I'm on it. 1025 01:03:56,220 --> 01:03:57,555 [wind howls] 1026 01:04:00,224 --> 01:04:01,309 I got nothin'. 1027 01:04:02,727 --> 01:04:03,853 [gun cocks] 1028 01:04:05,771 --> 01:04:07,315 -Fuck! -[gunshot] 1029 01:04:09,233 --> 01:04:10,776 [Hilde] What the fuck was that? 1030 01:04:10,860 --> 01:04:11,861 Facundo? 1031 01:04:12,403 --> 01:04:13,321 You there? 1032 01:04:16,365 --> 01:04:17,366 [Hilde] Facundo? 1033 01:04:17,950 --> 01:04:19,452 Facundo, what the hell is going on? 1034 01:04:19,535 --> 01:04:20,536 Did you hear that? 1035 01:04:39,013 --> 01:04:40,389 [inhales sharply] 1036 01:04:41,057 --> 01:04:42,183 [gasps] Fuck! 1037 01:04:43,684 --> 01:04:44,602 [gasps] 1038 01:04:53,819 --> 01:04:55,196 Try not to be scared. 1039 01:04:55,738 --> 01:04:56,864 [Hilde] Scared of what? 1040 01:05:01,369 --> 01:05:03,162 You make mistakes when you're afraid. 1041 01:05:03,245 --> 01:05:05,247 [Hilde] No mistakes. Not today. 1042 01:05:10,669 --> 01:05:13,381 Alexei, activate plan B. 1043 01:05:15,466 --> 01:05:17,093 I'm going to kill you. 1044 01:05:17,927 --> 01:05:19,095 [Duncan] Why? 1045 01:05:20,262 --> 01:05:22,681 Because that's what I get paid to do, Duncan. 1046 01:05:23,265 --> 01:05:24,350 [Duncan] Who is paying you? 1047 01:05:25,101 --> 01:05:27,561 [deep sigh] Does it fucking matter? 1048 01:05:27,645 --> 01:05:30,064 [Hilde] You'll be dead before we leave here. 1049 01:05:30,439 --> 01:05:33,692 [Duncan] Well, in that case, I guess I wouldn't want you to leave, then. 1050 01:05:34,193 --> 01:05:35,236 [Hilde] Yeah? 1051 01:05:35,319 --> 01:05:37,822 You can't always get what you want, old man. 1052 01:05:38,155 --> 01:05:38,989 Goodbye. 1053 01:05:39,073 --> 01:05:39,990 [chuckles] 1054 01:05:41,617 --> 01:05:42,952 [Hilde laughs over radio] 1055 01:05:45,287 --> 01:05:47,331 -[gunshots] -[Kurt screams] 1056 01:05:50,543 --> 01:05:52,586 [Kurt sobs in pain] 1057 01:05:52,670 --> 01:05:54,171 [groans] 1058 01:05:54,755 --> 01:05:56,841 -I need a name. -Fuck you, you cunt! 1059 01:05:57,716 --> 01:05:58,884 A different name. 1060 01:05:58,968 --> 01:06:00,553 [Karl groans in pain] 1061 01:06:01,095 --> 01:06:02,221 Name. 1062 01:06:02,304 --> 01:06:04,432 -No fuckin' names. -Right. 1063 01:06:04,515 --> 01:06:05,474 You know what this-- 1064 01:06:07,059 --> 01:06:08,102 [gasps] 1065 01:06:11,772 --> 01:06:13,149 Did you hear that? 1066 01:06:13,232 --> 01:06:14,775 [pants, gasps] 1067 01:06:36,547 --> 01:06:37,882 [Duncan] Try not to be scared. 1068 01:06:41,927 --> 01:06:43,179 [exhales] 1069 01:06:50,227 --> 01:06:51,353 [groans] 1070 01:06:51,729 --> 01:06:53,063 -[gunshot] -[glass shatters] 1071 01:07:29,391 --> 01:07:30,518 [door hinge creaks] 1072 01:07:49,662 --> 01:07:50,496 [exhales] 1073 01:07:51,622 --> 01:07:52,915 [Jane] Alexei? 1074 01:07:53,499 --> 01:07:54,458 Did you get the girl? 1075 01:08:00,089 --> 01:08:01,257 What girl? 1076 01:08:02,091 --> 01:08:03,300 [Jane] Who the fuck are you? 1077 01:08:04,552 --> 01:08:06,887 -What the fuck's going on, man? -You tell me. 1078 01:08:06,971 --> 01:08:07,930 What's going on? 1079 01:08:09,139 --> 01:08:10,224 Alexei got a call. 1080 01:08:10,641 --> 01:08:12,893 We was told to go and fetch the girl and shit. 1081 01:08:13,519 --> 01:08:14,728 What girl? 1082 01:08:15,145 --> 01:08:17,231 The girl the old man bought a gift for. 1083 01:08:17,898 --> 01:08:19,400 What the fuck do I know? 1084 01:08:40,671 --> 01:08:41,880 [distorted droning] 1085 01:08:41,964 --> 01:08:44,550 [breathes heavily] 1086 01:08:54,476 --> 01:08:56,604 -[car horn honks] -[tires squeal] 1087 01:09:16,915 --> 01:09:17,750 [Blut grunts] 1088 01:09:19,126 --> 01:09:21,003 [grunts] 1089 01:09:22,963 --> 01:09:25,132 [breathing rapidly] 1090 01:09:25,924 --> 01:09:28,469 Don't be sad. You'll find a new girlfriend. 1091 01:09:28,552 --> 01:09:29,762 [growls] 1092 01:09:30,346 --> 01:09:32,348 Shouldn't be a problem with your hot looks. 1093 01:09:33,182 --> 01:09:36,852 I'm gonna cut him into pieces and feed him to the rats! 1094 01:09:39,521 --> 01:09:41,649 I told you not to fuck with him. 1095 01:09:41,732 --> 01:09:44,777 I'm gonna chop his balls off and shove them down his throat! 1096 01:09:44,860 --> 01:09:46,278 [metal clangs] 1097 01:09:46,570 --> 01:09:49,907 What you should do is pay Duncan his fuckin' pension 1098 01:09:50,366 --> 01:09:51,950 and enjoy the rest of your life. 1099 01:09:52,034 --> 01:09:53,285 No! 1100 01:09:55,996 --> 01:09:57,331 This is personal. 1101 01:09:59,041 --> 01:10:00,334 Stealing his pension, 1102 01:10:01,001 --> 01:10:02,795 trying to kill him, twice, 1103 01:10:02,878 --> 01:10:04,713 and kidnapping his cute little neighbor, 1104 01:10:04,797 --> 01:10:06,548 that is personal. 1105 01:10:07,132 --> 01:10:08,258 I want him. 1106 01:10:09,593 --> 01:10:11,136 I'm sick of giving you advice. 1107 01:10:11,220 --> 01:10:12,554 I'm not asking for advice! 1108 01:10:13,055 --> 01:10:15,432 I'm giving you a fucking order! 1109 01:10:16,141 --> 01:10:17,142 [grunts] 1110 01:10:19,978 --> 01:10:21,605 -Are you done? -No! 1111 01:10:23,148 --> 01:10:24,066 [woman screams] 1112 01:10:28,028 --> 01:10:29,988 [distant siren wails] 1113 01:10:38,080 --> 01:10:39,748 [karaoke instrumental track plays] 1114 01:10:39,832 --> 01:10:42,584 ♪ I ain't got no cigarettes ♪ 1115 01:10:43,877 --> 01:10:47,089 ♪ Old worn out suits and shoes ♪ 1116 01:10:47,715 --> 01:10:51,385 ♪ But I don't pay no union dues ♪ 1117 01:10:52,261 --> 01:10:54,972 ♪ Third boxcar, midnight train ♪ 1118 01:10:56,140 --> 01:10:59,476 ♪ Destination Bangor, Maine ♪ 1119 01:11:00,060 --> 01:11:01,854 ♪ I'm a man of means ♪ 1120 01:11:01,937 --> 01:11:03,939 ♪ By no means ♪ 1121 01:11:04,773 --> 01:11:06,442 ♪ King of the road ♪ 1122 01:11:06,942 --> 01:11:09,027 [scattered applause and boos] 1123 01:11:09,820 --> 01:11:10,821 To hell with you guys. 1124 01:11:10,904 --> 01:11:13,574 [man over PA] Give it up for our own king of the road, Porter. 1125 01:11:13,866 --> 01:11:15,451 Next up, Larry. 1126 01:11:15,576 --> 01:11:16,910 [feedback squeals] 1127 01:11:17,202 --> 01:11:18,454 What are you drinking? 1128 01:11:19,163 --> 01:11:20,622 I don't have time, Porter. 1129 01:11:20,706 --> 01:11:24,001 Oh, you got time to have a drink with a dying man. 1130 01:11:24,626 --> 01:11:27,546 [Porter] One for me and one for my friend here. 1131 01:11:31,049 --> 01:11:31,967 Cheers. 1132 01:11:37,306 --> 01:11:38,766 [man sings karaoke in background] 1133 01:11:38,849 --> 01:11:39,683 So. 1134 01:11:40,350 --> 01:11:41,727 They did try to kill you. 1135 01:11:42,644 --> 01:11:43,479 Twice. 1136 01:11:44,688 --> 01:11:47,483 Once in Belarus and once at my place. 1137 01:11:47,858 --> 01:11:52,321 You know, I had the worst winter of my life... 1138 01:11:53,405 --> 01:11:54,740 one summer in Belarus. 1139 01:11:54,823 --> 01:11:56,408 What's going on, Porter? 1140 01:11:57,242 --> 01:11:58,911 We're getting too old. 1141 01:11:59,995 --> 01:12:01,497 And that's what's going on. 1142 01:12:04,458 --> 01:12:08,921 Somewhere in your contract is a bunch of words 1143 01:12:09,004 --> 01:12:11,757 that says if you die before retirement, 1144 01:12:12,633 --> 01:12:15,385 all the money goes back to the company, 1145 01:12:15,469 --> 01:12:18,013 unless you've named a next of kin, 1146 01:12:18,096 --> 01:12:20,557 and who in our business 1147 01:12:21,558 --> 01:12:24,186 has a next of kin? 1148 01:12:24,812 --> 01:12:26,814 And you are costing the company... 1149 01:12:27,856 --> 01:12:29,817 a shitload of money. 1150 01:12:30,818 --> 01:12:32,528 How much they owe you? Three? 1151 01:12:33,445 --> 01:12:34,279 Four? 1152 01:12:34,947 --> 01:12:36,406 -Eight. -[chuckles] 1153 01:12:39,076 --> 01:12:40,202 You trust Vivian? 1154 01:12:40,911 --> 01:12:41,745 No. 1155 01:12:41,829 --> 01:12:42,830 D'you fuck her? 1156 01:12:45,123 --> 01:12:45,958 I did. 1157 01:12:46,708 --> 01:12:47,543 Ugh. 1158 01:12:47,709 --> 01:12:48,710 [Porter sighs] 1159 01:12:49,837 --> 01:12:52,256 Okay. Do you know where they would keep the girl? 1160 01:12:54,341 --> 01:12:58,720 Your guess is as good as mine, but, uh, she's probably in the mansion. 1161 01:12:58,804 --> 01:13:00,472 It's got lots of rooms. 1162 01:13:01,348 --> 01:13:04,142 Enough for all of his perverted stunts. 1163 01:13:04,226 --> 01:13:06,103 I've only been in that building once. 1164 01:13:07,187 --> 01:13:08,188 [sighs] 1165 01:13:08,272 --> 01:13:11,441 I had to shake that disgusting creature's hand. 1166 01:13:11,984 --> 01:13:13,068 Thanks, Porter. 1167 01:13:13,151 --> 01:13:15,362 And I-- I want to tell you something. 1168 01:13:17,948 --> 01:13:20,117 You were just too good, you know. 1169 01:13:20,659 --> 01:13:21,743 Is that it? 1170 01:13:23,704 --> 01:13:25,163 Take it for what it's worth. 1171 01:13:26,623 --> 01:13:27,916 [Porter] Be careful, Duncan. 1172 01:13:30,919 --> 01:13:31,795 [grunts] 1173 01:13:40,137 --> 01:13:43,682 And down he goes. 1174 01:13:44,099 --> 01:13:45,934 -[patron chuckles] -[man] Fuckin' drunk. 1175 01:13:46,018 --> 01:13:47,311 [indistinct chatter] 1176 01:13:48,186 --> 01:13:49,021 [Vivian] Speak. 1177 01:13:49,104 --> 01:13:50,272 It's done. 1178 01:13:50,355 --> 01:13:51,648 Well done, Porter. 1179 01:13:52,232 --> 01:13:54,610 Send someone over, clean this place up. 1180 01:13:55,277 --> 01:13:56,111 You got it. 1181 01:14:06,163 --> 01:14:07,331 [door lock clicks] 1182 01:14:12,252 --> 01:14:13,587 [loud clanging] 1183 01:14:29,603 --> 01:14:32,105 [metal squealing loudly] 1184 01:14:39,029 --> 01:14:40,572 [door squeals shut] 1185 01:14:43,367 --> 01:14:46,328 You hurt me, Mr. Vizla. 1186 01:14:47,579 --> 01:14:53,669 And that cannot be repaid with a swift, impersonal death. 1187 01:15:07,891 --> 01:15:08,892 [Blut] Hmm. 1188 01:15:09,977 --> 01:15:13,939 When the English caught the traitor William Wallace... 1189 01:15:14,982 --> 01:15:18,568 they dragged him naked through the streets for six miles 1190 01:15:18,652 --> 01:15:24,157 so that peasants could smear their warm, fresh piss and shit on him. 1191 01:15:26,034 --> 01:15:30,914 Then the executioner cut off his cock and balls, 1192 01:15:31,415 --> 01:15:34,001 cooked them over a fire, 1193 01:15:34,292 --> 01:15:36,336 and then served them for him to eat. 1194 01:15:37,254 --> 01:15:41,591 He slit his guts right open, huh, and pulled them out. 1195 01:15:42,092 --> 01:15:46,304 He could literally see and smell his own intestines. 1196 01:15:46,805 --> 01:15:47,889 [Duncan groans quietly] 1197 01:15:48,015 --> 01:15:49,516 And so it went on, 1198 01:15:50,183 --> 01:15:53,562 because the traitor had hurt the king. 1199 01:15:56,231 --> 01:15:59,359 I guess Wallace hurt England pretty bad. 1200 01:16:04,406 --> 01:16:07,117 You hurt me pretty bad, Mr. Vizla. 1201 01:16:09,411 --> 01:16:13,331 I have four days before I have to kill you. 1202 01:16:14,708 --> 01:16:17,669 Four days of hell! 1203 01:16:19,046 --> 01:16:20,338 And on your birthday... 1204 01:16:21,590 --> 01:16:22,549 you die. 1205 01:16:39,274 --> 01:16:41,026 I'm gonna have a little fun... 1206 01:16:42,152 --> 01:16:43,528 with your lady. 1207 01:16:44,112 --> 01:16:45,322 And you're gonna watch. 1208 01:16:47,991 --> 01:16:48,950 [Duncan groans] 1209 01:16:49,993 --> 01:16:51,369 [Duncan breathes rapidly] 1210 01:16:52,079 --> 01:16:53,955 So I've given it some thought, 1211 01:16:54,039 --> 01:16:57,834 and I've decided that we're gonna start... 1212 01:16:59,544 --> 01:17:00,378 with these. 1213 01:17:01,046 --> 01:17:02,464 -[snipping] -Huh? 1214 01:17:04,257 --> 01:17:05,383 Music, please. 1215 01:17:06,051 --> 01:17:07,719 -[snipping] -[bagpipe music plays] 1216 01:17:09,429 --> 01:17:10,263 [Duncan grunts] 1217 01:17:13,892 --> 01:17:15,143 [Duncan] Fuck! 1218 01:17:16,728 --> 01:17:17,979 [grunts] 1219 01:17:19,439 --> 01:17:20,357 [grunts] 1220 01:17:20,649 --> 01:17:21,858 [Duncan wails in pain] 1221 01:17:21,983 --> 01:17:23,276 [Blut] Sorry, did that hurt? 1222 01:17:23,360 --> 01:17:24,653 [groans] 1223 01:17:25,403 --> 01:17:26,321 [squishing noise] 1224 01:17:26,404 --> 01:17:27,447 [Duncan groans] 1225 01:17:29,157 --> 01:17:32,119 [Blut] The fun continues tomorrow, Mr. Vizla. 1226 01:17:33,578 --> 01:17:34,579 [music stops] 1227 01:17:34,663 --> 01:17:35,872 [grunts] 1228 01:17:36,206 --> 01:17:37,791 [loud clanging] 1229 01:17:39,084 --> 01:17:40,627 [Jane hums] 1230 01:17:40,710 --> 01:17:41,628 [whimpers] 1231 01:17:43,880 --> 01:17:45,257 [Jane] There you go, honey. 1232 01:17:45,340 --> 01:17:46,508 [loud clanging] 1233 01:17:46,591 --> 01:17:47,676 [metal door squeals] 1234 01:17:47,759 --> 01:17:49,594 [loud clanging] 1235 01:17:57,269 --> 01:17:59,187 [chains rattle] 1236 01:17:59,271 --> 01:18:00,438 [Duncan groans] 1237 01:18:07,279 --> 01:18:08,864 [Blut] Music, please. 1238 01:18:09,114 --> 01:18:10,740 -[bagpipe music plays] -[snipping] 1239 01:18:13,410 --> 01:18:14,995 [Duncan groans] 1240 01:18:15,495 --> 01:18:16,705 [screams in pain] 1241 01:18:19,082 --> 01:18:21,710 -[grunts] -[chuckles] 1242 01:18:25,255 --> 01:18:26,131 Hah! 1243 01:18:27,549 --> 01:18:30,343 [Blut] The fun continues tomorrow, Mr. Vizla. 1244 01:18:31,928 --> 01:18:35,599 [Jane hums] 1245 01:18:37,601 --> 01:18:38,602 [whimpers] 1246 01:18:39,269 --> 01:18:40,979 [metal door clangs] 1247 01:18:41,271 --> 01:18:42,981 [loud clanging] 1248 01:18:44,858 --> 01:18:45,734 [sighs] 1249 01:18:51,156 --> 01:18:52,824 [chains rattle] 1250 01:18:55,952 --> 01:18:57,662 -[bagpipe music plays] -[grunts] 1251 01:18:59,706 --> 01:19:00,540 [Duncan screams] 1252 01:19:00,624 --> 01:19:02,792 Well, I can't just do one side and not the other. 1253 01:19:02,876 --> 01:19:04,544 [Duncan screams] 1254 01:19:06,546 --> 01:19:08,340 [Jane] Easy now, honey. 1255 01:19:08,423 --> 01:19:09,799 [Duncan grunts] 1256 01:19:10,258 --> 01:19:12,177 [Duncan screams] 1257 01:19:12,510 --> 01:19:14,679 -[metal snaps] -[Duncan screams] 1258 01:19:19,851 --> 01:19:21,728 You broke my favorite knife. 1259 01:19:25,065 --> 01:19:26,816 I said, you've broken my favorite-- 1260 01:19:27,817 --> 01:19:28,860 Hello? 1261 01:19:29,486 --> 01:19:30,320 Hello? 1262 01:19:31,905 --> 01:19:32,739 [groans] 1263 01:19:34,449 --> 01:19:35,283 [Blut sighs] 1264 01:19:35,367 --> 01:19:38,036 I'm obviously not getting through to you, am I? 1265 01:19:39,871 --> 01:19:42,249 [Duncan screams] 1266 01:19:44,292 --> 01:19:45,627 [Duncan pants] 1267 01:19:50,048 --> 01:19:53,218 The fun continues tomorrow, Mr. Vizla. 1268 01:20:01,726 --> 01:20:03,228 [record needle scratch] 1269 01:20:03,812 --> 01:20:04,729 [grunts] 1270 01:20:04,813 --> 01:20:07,649 [gasping for air] 1271 01:20:16,449 --> 01:20:18,451 [indistinct female voice] 1272 01:20:19,953 --> 01:20:21,288 Wake up... 1273 01:20:21,871 --> 01:20:24,291 [breathing rapidly] 1274 01:20:27,294 --> 01:20:28,420 [grunts] 1275 01:20:29,671 --> 01:20:30,672 [groans] 1276 01:20:38,596 --> 01:20:39,681 [winces in pain] 1277 01:20:41,641 --> 01:20:42,559 [groans] 1278 01:20:45,395 --> 01:20:46,396 [grunts] 1279 01:20:47,355 --> 01:20:48,189 [coughs] 1280 01:20:49,316 --> 01:20:50,317 [grunts] 1281 01:20:58,950 --> 01:21:00,827 [breathing rapidly] 1282 01:21:05,915 --> 01:21:07,000 [lock clicks] 1283 01:21:07,250 --> 01:21:09,586 [clicking continues] 1284 01:21:11,921 --> 01:21:12,922 [loud click] 1285 01:21:14,758 --> 01:21:16,384 [car horn honks] 1286 01:21:16,885 --> 01:21:18,553 [metal door squeals open] 1287 01:21:20,472 --> 01:21:21,806 [loud clanging] 1288 01:21:22,932 --> 01:21:24,976 [slow footsteps approach] 1289 01:21:30,607 --> 01:21:31,566 [chain rattles] 1290 01:21:33,068 --> 01:21:34,736 What the fuck? [screams] 1291 01:21:37,489 --> 01:21:38,698 -[bone snaps] -[guard groans] 1292 01:21:43,620 --> 01:21:44,454 [guard groans] 1293 01:21:51,127 --> 01:21:52,921 [breathes heavily] 1294 01:21:56,007 --> 01:21:56,925 [guard groans] 1295 01:21:59,719 --> 01:22:02,597 [guard whimpers in pain] 1296 01:22:07,310 --> 01:22:09,270 [whimpering continues] 1297 01:22:09,979 --> 01:22:11,689 [guard screams] 1298 01:22:12,565 --> 01:22:14,859 [guard pants, screams] 1299 01:22:15,318 --> 01:22:16,194 [bone snaps] 1300 01:22:16,277 --> 01:22:18,113 [guard screams] 1301 01:22:18,863 --> 01:22:20,407 -[screaming continues] [crunching noise] 1302 01:22:22,325 --> 01:22:23,660 -[bone snaps] -[Duncan grunts] 1303 01:22:32,794 --> 01:22:34,254 [powering down noise] 1304 01:22:39,384 --> 01:22:41,261 [metal door squeals] 1305 01:22:41,344 --> 01:22:43,805 [guards chatter indistinctly] 1306 01:22:45,765 --> 01:22:48,435 [bagpipe music plays] 1307 01:22:59,988 --> 01:23:01,406 [squishing noise] 1308 01:23:04,784 --> 01:23:05,743 [guard grunts] 1309 01:23:06,327 --> 01:23:07,162 [guard groans] 1310 01:23:11,458 --> 01:23:12,584 [Blut whimpers] 1311 01:23:13,376 --> 01:23:15,587 Well, don't just stand there. Kill him! 1312 01:23:22,469 --> 01:23:23,344 [guard screams] 1313 01:23:24,471 --> 01:23:26,306 [gunfire] 1314 01:23:27,098 --> 01:23:28,308 [bagpipe music continues] 1315 01:23:30,810 --> 01:23:31,769 [guard] Oh, shit! 1316 01:23:33,897 --> 01:23:35,064 Fuck! 1317 01:23:39,652 --> 01:23:40,737 Go, go, go! 1318 01:23:49,621 --> 01:23:52,540 [Duncan pants] 1319 01:23:52,624 --> 01:23:54,751 [Blut pants, whimpers] 1320 01:23:57,045 --> 01:23:58,630 He's coming. Get him! 1321 01:24:00,215 --> 01:24:01,549 [bagpipe music continues] 1322 01:24:01,633 --> 01:24:03,134 [panting] 1323 01:24:11,684 --> 01:24:12,685 [guards yell] 1324 01:24:14,521 --> 01:24:15,730 [guards grunt] 1325 01:24:21,903 --> 01:24:23,154 [screams] 1326 01:24:30,578 --> 01:24:31,621 [sharp exhale] 1327 01:24:33,039 --> 01:24:34,249 [gun clatters on ground] 1328 01:24:34,624 --> 01:24:35,708 [Duncan grunts] 1329 01:24:37,961 --> 01:24:40,755 [fighting grunts] 1330 01:24:41,589 --> 01:24:42,590 [bone snaps] 1331 01:24:50,223 --> 01:24:51,349 [Duncan grunts] 1332 01:25:00,358 --> 01:25:01,276 [bone snaps] 1333 01:25:03,278 --> 01:25:04,112 [Duncan groans] 1334 01:25:10,785 --> 01:25:11,953 [guard yells] 1335 01:25:13,955 --> 01:25:15,707 [guard whimpers] 1336 01:25:18,167 --> 01:25:19,961 [whimpers] 1337 01:25:22,297 --> 01:25:24,591 [pants] 1338 01:25:25,341 --> 01:25:26,676 [Duncan groans] 1339 01:25:31,889 --> 01:25:33,182 [guards groan] 1340 01:25:38,730 --> 01:25:41,274 [guard grunts] 1341 01:25:42,317 --> 01:25:43,443 [screams] 1342 01:25:46,029 --> 01:25:47,113 [groans] 1343 01:25:57,332 --> 01:25:58,750 [breathes rapidly] 1344 01:26:03,588 --> 01:26:04,547 [guard groans in pain] 1345 01:26:07,842 --> 01:26:08,801 [guard grunts] 1346 01:26:14,515 --> 01:26:15,767 [guard grunts] 1347 01:26:27,403 --> 01:26:28,404 [grunts] 1348 01:26:34,952 --> 01:26:37,705 [distant police siren wails] 1349 01:26:46,631 --> 01:26:47,757 [Duncan groans] 1350 01:27:02,980 --> 01:27:03,940 [groans] 1351 01:27:11,531 --> 01:27:13,116 [panting] 1352 01:27:20,373 --> 01:27:21,207 [groans] 1353 01:27:22,041 --> 01:27:23,793 -[gun cocks] -[woman] Who the fuck are you? 1354 01:27:23,876 --> 01:27:25,920 No. I need your phone, Jazmin. 1355 01:27:26,921 --> 01:27:28,005 Duncan? 1356 01:27:28,089 --> 01:27:29,257 -Is that you? -Phone. 1357 01:27:30,675 --> 01:27:32,510 -Jesus. What the fuck happened to you? -Phone! 1358 01:27:32,593 --> 01:27:34,011 Here, here, take the phone. 1359 01:27:34,387 --> 01:27:35,847 [dialing] 1360 01:27:40,143 --> 01:27:41,769 [phone rings] 1361 01:27:42,437 --> 01:27:45,690 [Blut] Quiet. Try and keep him on the line. 1362 01:27:48,401 --> 01:27:49,485 Speak. 1363 01:27:49,986 --> 01:27:51,195 I'll make you a trade. 1364 01:27:52,488 --> 01:27:53,614 Me for the girl. 1365 01:27:55,533 --> 01:27:57,952 You hear? You hear me? 1366 01:27:58,369 --> 01:27:59,495 I heard you. 1367 01:27:59,579 --> 01:28:00,788 I'll call you back. 1368 01:28:02,915 --> 01:28:04,584 -[Duncan groans] -Whoa. I got you. 1369 01:28:05,752 --> 01:28:09,172 -Please, tell me you got him. -No, no luck. Not long enough. 1370 01:28:09,255 --> 01:28:10,965 We have to keep him on the line longer. 1371 01:28:11,048 --> 01:28:12,049 What did he say? 1372 01:28:12,550 --> 01:28:13,551 He wants a trade. 1373 01:28:14,427 --> 01:28:15,303 A trade? 1374 01:28:15,386 --> 01:28:17,889 -His life for the girl's. -The girl? 1375 01:28:19,182 --> 01:28:21,768 -Is she even worth it? -Not when I'm done with her. 1376 01:28:22,435 --> 01:28:23,686 Because when I'm done with them, 1377 01:28:24,103 --> 01:28:26,522 they're both going to be fucking dead! 1378 01:28:33,154 --> 01:28:34,363 How many men do you have left? 1379 01:28:36,783 --> 01:28:37,617 Enough. 1380 01:28:46,459 --> 01:28:47,543 -[gunshot] -[woman screams] 1381 01:28:49,712 --> 01:28:51,255 [deep breaths echo] 1382 01:29:00,848 --> 01:29:03,768 [staggered breaths echo] 1383 01:29:06,187 --> 01:29:07,104 [slicing noises] 1384 01:29:10,149 --> 01:29:11,734 [distorted droning] 1385 01:29:12,485 --> 01:29:13,486 [gasps] 1386 01:29:16,781 --> 01:29:17,740 [sharp exhale] 1387 01:29:20,409 --> 01:29:21,452 [Duncan groans] 1388 01:29:33,923 --> 01:29:34,882 [grunts] 1389 01:29:39,637 --> 01:29:40,847 [groans] 1390 01:29:49,480 --> 01:29:50,398 [sighs] 1391 01:29:53,860 --> 01:29:55,528 Up, up, up. Let's go. 1392 01:29:55,778 --> 01:29:56,821 Up. 1393 01:29:59,448 --> 01:30:02,201 You're not going anywhere soon with all that shit in your system. 1394 01:30:06,163 --> 01:30:07,915 Hey, stop, stop, stop. 1395 01:30:11,502 --> 01:30:12,545 [Jazmin] This should help. 1396 01:30:14,839 --> 01:30:15,798 Okay, just lie down. 1397 01:30:19,010 --> 01:30:20,052 There you go. 1398 01:30:21,304 --> 01:30:22,305 Yeah. 1399 01:30:33,733 --> 01:30:36,611 [Jazmin] Okay, Duncan. How can I help you? What do you need? 1400 01:30:36,694 --> 01:30:37,612 [Duncan] An army. 1401 01:30:38,988 --> 01:30:41,490 Okay, here we go. You'll need all of it. 1402 01:30:41,574 --> 01:30:44,201 -It's like a full package. -Okay. 1403 01:30:45,328 --> 01:30:46,412 Here, try these on. 1404 01:30:49,498 --> 01:30:51,167 [gloves beep, whir] 1405 01:31:03,512 --> 01:31:04,597 [engine starts] 1406 01:31:08,726 --> 01:31:10,728 [Jazmin] I always knew you'd come back. 1407 01:31:11,312 --> 01:31:14,106 I was just hoping it'd be for me, not the guns. 1408 01:31:33,209 --> 01:31:34,710 [phone rings] 1409 01:31:34,794 --> 01:31:35,836 [technician] Okay, ready. 1410 01:31:37,129 --> 01:31:38,172 [Blut] Be quiet! 1411 01:31:39,048 --> 01:31:39,882 Speak. 1412 01:31:39,966 --> 01:31:41,008 Is she alive? 1413 01:31:41,092 --> 01:31:42,051 Yes. 1414 01:31:42,343 --> 01:31:43,636 She'll be ready, Duncan. 1415 01:31:44,095 --> 01:31:45,054 Stand by. 1416 01:31:45,888 --> 01:31:48,140 -[Blut] Did we trace that? -We're working on it. 1417 01:31:48,224 --> 01:31:50,601 We have his general vicinity, but we need another call. 1418 01:31:51,018 --> 01:31:51,894 [sighs] 1419 01:31:51,978 --> 01:31:53,187 Let's get on the move. 1420 01:31:54,397 --> 01:31:55,314 I'm on it. 1421 01:31:56,816 --> 01:31:57,733 He'll call back. 1422 01:31:57,817 --> 01:31:59,402 -You'd better be right. -I'm always right. 1423 01:31:59,485 --> 01:32:00,903 Let's go! 1424 01:32:10,663 --> 01:32:12,081 [engine starts] 1425 01:32:15,418 --> 01:32:17,545 [indistinct radio chatter] 1426 01:32:38,733 --> 01:32:39,817 [grunts] 1427 01:33:01,589 --> 01:33:02,423 [phone beeps] 1428 01:33:03,257 --> 01:33:05,092 [phone rings] 1429 01:33:07,219 --> 01:33:08,054 Speak. 1430 01:33:08,888 --> 01:33:10,765 -[Vivian] What's the deal? -Me for the girl. 1431 01:33:11,265 --> 01:33:13,893 -[Duncan] An even trade. -I know. You already said that. 1432 01:33:15,019 --> 01:33:17,021 Where and when? 1433 01:33:17,104 --> 01:33:19,857 Central Train Station, nine a.m. tomorrow. 1434 01:33:20,316 --> 01:33:22,318 Why the fuck are you doing this? 1435 01:33:22,401 --> 01:33:24,278 I don't know. I like her. 1436 01:33:24,862 --> 01:33:25,946 [Vivian] You like her? 1437 01:33:26,947 --> 01:33:28,282 Why are you doing this? 1438 01:33:28,365 --> 01:33:29,408 Please. 1439 01:33:29,492 --> 01:33:31,327 This is our fucking job, remember? 1440 01:33:31,410 --> 01:33:32,495 [computer beeps] 1441 01:33:32,578 --> 01:33:35,289 You used to have one and be good at it. 1442 01:33:36,540 --> 01:33:37,625 [Duncan] Nine a.m. tomorrow. 1443 01:33:38,125 --> 01:33:39,668 You, me, and Camille. 1444 01:33:39,752 --> 01:33:41,295 That's it. No one else. 1445 01:33:41,378 --> 01:33:44,131 Jesus! It has a name. And you remembered it. 1446 01:33:44,715 --> 01:33:48,135 And you have a face I won't forget. You better not pull a fast one tomorrow. 1447 01:33:50,137 --> 01:33:52,473 Unless you want to hide for the rest of your life, Vivian. 1448 01:33:54,517 --> 01:33:57,311 I'm afraid it's a bit too late for that now. 1449 01:34:00,356 --> 01:34:03,526 [Vivian] And to think, you've been hiding out just around the corner. 1450 01:34:09,573 --> 01:34:10,699 [Vivian] Here we are. 1451 01:34:14,161 --> 01:34:15,496 [Vivian] Happy to see me? 1452 01:34:15,579 --> 01:34:16,789 [Duncan] Not really. 1453 01:34:19,458 --> 01:34:21,669 I like the eye patch. Very fancy. 1454 01:34:21,752 --> 01:34:23,963 [Duncan] And you look extraordinary, as always. 1455 01:34:29,635 --> 01:34:30,511 [Blut chuckles] 1456 01:34:31,554 --> 01:34:34,473 Time to die, Herr Black Kaiser. 1457 01:34:34,557 --> 01:34:36,225 Nowhere to run this time. 1458 01:34:37,393 --> 01:34:40,062 -Thought you stopped smoking. -Yeah. 1459 01:34:41,355 --> 01:34:42,773 Figured it wouldn't kill me. 1460 01:34:44,066 --> 01:34:44,900 Hm. 1461 01:34:48,070 --> 01:34:49,446 Was I on the phone too long? 1462 01:34:50,239 --> 01:34:51,448 Forty-seven seconds. 1463 01:34:52,283 --> 01:34:54,201 Guess we do get rusty when we turn 50. 1464 01:34:54,743 --> 01:34:56,537 Yeah, it's sad. 1465 01:34:57,121 --> 01:34:58,873 I know they pay you well for this, Vivian. 1466 01:35:00,207 --> 01:35:03,002 But I'm still gonna give you a chance to walk out of here alive. 1467 01:35:04,044 --> 01:35:05,129 For old times' sake. 1468 01:35:06,714 --> 01:35:08,299 You've become sentimental. 1469 01:35:09,884 --> 01:35:11,802 Me for the girl. An even trade. 1470 01:35:12,720 --> 01:35:16,849 You keep saying that, but you don't have anything to trade with. 1471 01:35:17,266 --> 01:35:18,601 You are at a dead end. 1472 01:35:19,560 --> 01:35:22,730 The road that you have chosen doesn't have a rainbow. 1473 01:35:23,898 --> 01:35:24,732 No. 1474 01:35:26,025 --> 01:35:27,026 No rainbows. 1475 01:35:29,945 --> 01:35:31,447 You grew soft, Duncan. 1476 01:35:33,407 --> 01:35:34,241 Your bad. 1477 01:35:41,040 --> 01:35:42,166 [Blut chuckles] 1478 01:35:45,085 --> 01:35:46,587 [chuckles] 1479 01:35:48,547 --> 01:35:49,381 [gloves beep] 1480 01:35:53,010 --> 01:35:54,803 [whirring, clicking] 1481 01:35:57,932 --> 01:35:58,933 [gloves beep] 1482 01:36:02,186 --> 01:36:04,647 [guards grunt] 1483 01:36:10,778 --> 01:36:12,112 [screams] 1484 01:36:16,325 --> 01:36:17,493 [machine guns power down] 1485 01:36:17,576 --> 01:36:19,870 [shell casings tinkling] 1486 01:36:23,749 --> 01:36:27,169 Oh, shit! 1487 01:36:27,878 --> 01:36:30,005 [guards groaning] 1488 01:36:38,347 --> 01:36:39,181 [gasps] 1489 01:36:42,226 --> 01:36:43,894 [Blut panting] 1490 01:36:45,187 --> 01:36:47,231 [groans] Shit! 1491 01:36:56,365 --> 01:36:57,533 Duncan... 1492 01:36:58,575 --> 01:36:59,410 Duncan... 1493 01:37:05,833 --> 01:37:06,709 Guards? 1494 01:37:10,045 --> 01:37:11,213 [Blut whimpers] 1495 01:37:13,340 --> 01:37:14,174 Guards! 1496 01:37:29,606 --> 01:37:30,482 You know what? 1497 01:37:31,525 --> 01:37:32,401 Let him come. 1498 01:37:33,485 --> 01:37:35,070 I'm gonna fuck him up. 1499 01:37:35,154 --> 01:37:37,239 Yeah. [laughs] 1500 01:37:37,364 --> 01:37:38,866 I'm gonna fuck him up! 1501 01:37:38,949 --> 01:37:41,201 Yes, come here, you fucking fuck! 1502 01:37:41,285 --> 01:37:42,286 [guard] Mr. Blut? 1503 01:37:42,786 --> 01:37:43,829 Look. 1504 01:37:50,294 --> 01:37:51,837 [Blut] Oh, shit. 1505 01:38:04,058 --> 01:38:05,559 [guard] Let's get the fuck outta here! 1506 01:38:05,976 --> 01:38:07,603 Go, go, go! Move! 1507 01:38:08,187 --> 01:38:09,104 Don't you fucking dare! 1508 01:38:09,396 --> 01:38:11,023 Hey, you fucking pussies! 1509 01:38:14,985 --> 01:38:15,819 Oh, dear! 1510 01:38:17,029 --> 01:38:17,863 Come back! 1511 01:38:25,204 --> 01:38:26,288 [guard 1] Excuse us. 1512 01:38:26,372 --> 01:38:27,456 [guard 2] He's upstairs. 1513 01:38:29,249 --> 01:38:30,084 [door opens] 1514 01:38:31,168 --> 01:38:32,044 [door closes] 1515 01:38:35,339 --> 01:38:36,548 [guard] Go, go, go! Move! 1516 01:38:44,014 --> 01:38:45,182 Hello, there.  1517 01:38:45,307 --> 01:38:46,725 Is Mr. Blut expecting you, sir? 1518 01:38:49,645 --> 01:38:51,230 I'll fetch you a cup of coffee, sir. 1519 01:38:51,939 --> 01:38:53,774 -[Blut] Bring me the girl. -[man on phone] No. 1520 01:38:53,857 --> 01:38:55,192 Bring me the fucking girl! 1521 01:38:55,275 --> 01:38:56,819 No fuckin' way. You're on your own. 1522 01:38:56,902 --> 01:38:59,029 -What do you mean you won't-- Hello? -[dial tone] 1523 01:38:59,113 --> 01:38:59,947 Hello? 1524 01:39:15,254 --> 01:39:16,130 [slams phone] 1525 01:39:31,353 --> 01:39:32,855 [window shatters] 1526 01:39:34,773 --> 01:39:37,401 [hissing] 1527 01:39:42,823 --> 01:39:44,074 Done already, sir? 1528 01:39:44,575 --> 01:39:45,451 Yes. 1529 01:39:45,826 --> 01:39:46,785 Oh. 1530 01:39:47,703 --> 01:39:48,579 Mr. Blut? 1531 01:39:49,413 --> 01:39:50,330 Oh, dear. 1532 01:40:21,487 --> 01:40:22,488 [grunts] 1533 01:42:11,805 --> 01:42:13,140 [Camille] I always wonder-- 1534 01:42:13,223 --> 01:42:14,975 ...be to find him. [voice echoes] 1535 01:42:16,685 --> 01:42:18,562 ...and tell him what he did. 1536 01:42:20,522 --> 01:42:22,774 Do you think it would be difficult to kill someone? 1537 01:42:22,899 --> 01:42:25,694 [Paul] Will you be making the same charity donation? 1538 01:42:32,743 --> 01:42:37,122 [deep breaths echo] 1539 01:42:40,250 --> 01:42:42,836 [Camille] I can see you. [voice echoes] 1540 01:42:42,919 --> 01:42:44,921 [deep breaths echo] 1541 01:42:55,223 --> 01:42:56,224 [gun cocks] 1542 01:42:58,060 --> 01:42:59,645 [Camille] I only see you. 1543 01:43:07,319 --> 01:43:09,988 You are always the only one I see. 1544 01:43:14,701 --> 01:43:16,495 Sit down. 1545 01:43:24,586 --> 01:43:26,922 Everyone else is there when I close my eyes. 1546 01:43:28,757 --> 01:43:30,133 But I can't see them. 1547 01:43:31,635 --> 01:43:32,719 I can feel them. 1548 01:43:34,471 --> 01:43:36,765 I feel my brother's soft cheek on my shoulder. 1549 01:43:37,683 --> 01:43:38,517 His hair... 1550 01:43:39,184 --> 01:43:41,103 His hair smelled of little boy. 1551 01:43:41,186 --> 01:43:42,521 I loved him. 1552 01:43:44,731 --> 01:43:48,110 I can feel my mother's warm hand wrapped around mine. 1553 01:43:49,695 --> 01:43:50,570 Always warm. 1554 01:43:51,738 --> 01:43:55,701 All of her is warm because she's about to have my baby sister. 1555 01:43:58,912 --> 01:44:01,373 I can smell the cigarette my father just put out. 1556 01:44:02,749 --> 01:44:04,751 He smelled of cigarettes and aftershave. 1557 01:44:05,544 --> 01:44:06,545 I liked it a lot. 1558 01:44:08,922 --> 01:44:10,382 I can feel them. 1559 01:44:10,799 --> 01:44:12,134 But I can't see them. 1560 01:44:14,136 --> 01:44:15,011 Only you. 1561 01:44:17,347 --> 01:44:18,724 Always you. 1562 01:44:21,017 --> 01:44:21,852 Why? 1563 01:44:23,353 --> 01:44:24,980 Why didn't you just shoot me? 1564 01:44:28,275 --> 01:44:29,776 It was not supposed to happen. 1565 01:44:30,777 --> 01:44:31,737 It was a mistake. 1566 01:44:34,906 --> 01:44:37,117 -I was given the wrong information-- -Don't talk. 1567 01:44:37,784 --> 01:44:40,245 Just... don't talk. 1568 01:44:44,166 --> 01:44:48,545 Every day, I pray that I'd died that night. 1569 01:44:50,422 --> 01:44:51,798 Do you understand? 1570 01:44:55,218 --> 01:44:57,637 No, do you understand? 1571 01:44:57,971 --> 01:44:58,805 [Camille sighs] 1572 01:45:00,974 --> 01:45:02,184 [whispers] I'm sorry. 1573 01:45:03,769 --> 01:45:04,811 [Camille cries] 1574 01:45:05,687 --> 01:45:08,273 Yeah, I didn't learn about it until I turned 21. 1575 01:45:09,816 --> 01:45:11,485 Someone paid for my school. 1576 01:45:12,527 --> 01:45:15,447 Someone was asking for salvation. 1577 01:45:17,032 --> 01:45:19,826 I thought, "Follow the money," as they say. 1578 01:45:21,286 --> 01:45:22,913 It wasn't as hard as I thought. 1579 01:45:24,122 --> 01:45:25,791 It just took me a while to go there. 1580 01:45:27,501 --> 01:45:28,710 Too afraid, I guess. 1581 01:45:31,129 --> 01:45:33,256 [scoffs] I thought that if I saw you, 1582 01:45:33,924 --> 01:45:37,260 I might get my family back when I closed my eyes. 1583 01:45:38,678 --> 01:45:39,971 But that didn't happen. 1584 01:45:40,972 --> 01:45:42,849 I didn't move on. 1585 01:45:44,768 --> 01:45:45,936 I can't! 1586 01:45:49,189 --> 01:45:50,774 Do you understand? 1587 01:45:53,068 --> 01:45:53,902 Yeah. 1588 01:45:54,778 --> 01:45:57,739 You didn't recognize me when we met at the store? 1589 01:45:58,907 --> 01:46:00,408 You know, the first time we met? 1590 01:46:01,827 --> 01:46:03,370 Were you not curious? 1591 01:46:04,496 --> 01:46:08,708 You paid all this money and you didn't even know what I looked like? 1592 01:46:09,584 --> 01:46:10,752 Who I was? 1593 01:46:12,254 --> 01:46:13,338 [Camille cries] 1594 01:46:15,632 --> 01:46:17,259 I didn't want to disturb you. 1595 01:46:19,052 --> 01:46:20,595 Interfere with your life. 1596 01:46:21,805 --> 01:46:25,475 Well, but you have... interfered. 1597 01:46:29,145 --> 01:46:30,772 I don't want to see you anymore. 1598 01:46:31,398 --> 01:46:34,401 I want you to go away. 1599 01:46:35,318 --> 01:46:36,987 And I want them to come back. 1600 01:46:38,488 --> 01:46:39,406 Understand? 1601 01:46:43,618 --> 01:46:44,452 [sobs] 1602 01:46:47,080 --> 01:46:47,998 Close your mind... 1603 01:46:49,499 --> 01:46:50,625 and pull the trigger. 1604 01:46:51,167 --> 01:46:52,002 [sniffles] 1605 01:46:55,922 --> 01:46:56,798 It's okay. 1606 01:46:57,340 --> 01:46:58,341 [cries] 1607 01:47:01,344 --> 01:47:02,220 [gunshot] 1608 01:47:25,535 --> 01:47:27,495 Do you know who wanted my father dead? 1609 01:47:30,999 --> 01:47:31,833 No. 1610 01:47:34,085 --> 01:47:35,337 Well, can we find out? 1611 01:47:38,632 --> 01:47:39,674 We can try. 1612 01:50:04,903 --> 01:50:06,696 [device powering up] 1613 01:50:13,787 --> 01:50:14,913 [slicing noise] 1614 01:50:16,039 --> 01:50:18,291 [man panting] 1615 01:50:19,000 --> 01:50:21,294 [woman screaming] 1616 01:51:03,628 --> 01:51:04,462 [slicing noise] 1617 01:51:16,641 --> 01:51:19,102 ["Drama Free" by deadmau5 and Lights playing] 1618 01:51:19,185 --> 01:51:21,938 ♪ Think of a monster, you name it I've been it ♪ 1619 01:51:22,063 --> 01:51:24,315 ♪ It's been a hell of a ride But I'm in it ♪ 1620 01:51:24,399 --> 01:51:27,068 ♪ Birth of a queen Is the death of a cynic ♪ 1621 01:51:27,152 --> 01:51:29,737 ♪ Imma be good But just give me a minute ♪ 1622 01:51:29,821 --> 01:51:32,323 ♪ Nowhere to go When I'm back at the wheel ♪ 1623 01:51:32,407 --> 01:51:34,951 ♪ No one but me gives a-- How I feel ♪ 1624 01:51:35,034 --> 01:51:37,453 ♪ I'm gonna drive 'Til I find a good meal ♪ 1625 01:51:37,537 --> 01:51:40,165 ♪ And maybe then we'll talk for real ♪ 1626 01:51:40,623 --> 01:51:42,625 ♪ I'm on the road ♪ 1627 01:51:43,084 --> 01:51:45,086 ♪ To heaven knows where ♪ 1628 01:51:45,420 --> 01:51:48,047 ♪ And I'm feeling okay, yeah ♪ 1629 01:51:48,423 --> 01:51:50,425 ♪ I'm feeling okay ♪ 1630 01:51:50,884 --> 01:51:53,428 ♪ More, more, more, more ♪ 1631 01:51:53,511 --> 01:51:56,055 ♪ More, more, more, more ♪ 1632 01:51:56,139 --> 01:51:58,558 ♪ More, more, more, more ♪ 1633 01:51:58,641 --> 01:52:01,186 ♪ More, more, more, more ♪ 1634 01:52:01,728 --> 01:52:04,397 ♪ Tie your hair back Keep the car running ♪ 1635 01:52:04,480 --> 01:52:06,900 ♪ Pack the Hanzo Don't stop for nothing ♪ 1636 01:52:06,983 --> 01:52:08,860 ♪ Go ahead and get what you need ♪ 1637 01:52:09,652 --> 01:52:11,279 ♪ Keep it drama free ♪ 1638 01:52:12,197 --> 01:52:14,574 ♪ Don't forget you ain't owned by nobody ♪ 1639 01:52:14,657 --> 01:52:17,327 ♪ Shut the door When you count your money ♪ 1640 01:52:17,410 --> 01:52:19,204 ♪ Gotta keep it drama free ♪ 1641 01:52:19,996 --> 01:52:22,415 ♪ Gotta keep it drama free ♪ 1642 01:52:37,931 --> 01:52:39,933 ♪ I'm on the road ♪ 1643 01:52:40,391 --> 01:52:42,393 ♪ To heaven knows where ♪ 1644 01:52:43,061 --> 01:52:45,355 ♪ I'm feeling okay, yeah ♪ 1645 01:52:45,730 --> 01:52:47,732 ♪ I'm feeling okay ♪ 1646 01:52:48,358 --> 01:52:50,735 ♪ I'm up for air ♪ 1647 01:52:50,818 --> 01:52:52,862 ♪ With the wind in my hair  ♪ 1648 01:52:52,946 --> 01:52:55,323 ♪ Nothing is bringing me down ♪ 1649 01:52:55,406 --> 01:52:58,660 ♪ Nothing is bringing me down, no ♪ 1650 01:52:58,785 --> 01:53:01,120 ♪ More, more, more, more ♪ 1651 01:53:01,329 --> 01:53:03,623 ♪ More, more, more, more ♪ 1652 01:53:03,957 --> 01:53:06,376 ♪ More, more, more, more ♪ 1653 01:53:06,501 --> 01:53:08,753 ♪ More, more, more, more ♪ 1654 01:53:08,836 --> 01:53:11,506 ♪ Think of a monster, you name it I've been it ♪ 1655 01:53:11,589 --> 01:53:13,967 ♪ It's been a hell of a ride But I'm in it ♪ 1656 01:53:14,050 --> 01:53:16,719 ♪ Birth of a queen Is the death of a cynic ♪ 1657 01:53:16,803 --> 01:53:19,305 ♪ Imma be good But just give me a minute ♪ 1658 01:53:19,389 --> 01:53:21,849 ♪ Nowhere to go When I'm back at the wheel ♪ 1659 01:53:21,933 --> 01:53:24,477 ♪ No one but me gives a-- How I feel ♪ 1660 01:53:24,560 --> 01:53:27,105 ♪ So I'm gonna drive 'Til I find a good meal ♪ 1661 01:53:27,188 --> 01:53:29,983 ♪ And then maybe then We'll talk for real ♪ 1662 01:53:30,066 --> 01:53:32,068 ♪ I'm on the road ♪ 1663 01:53:32,527 --> 01:53:34,529 ♪ To heaven knows where ♪ 1664 01:53:34,696 --> 01:53:37,490 ♪ And I'm feeling okay, yeah ♪ 1665 01:53:37,865 --> 01:53:39,867 ♪ I'm feeling okay ♪ 1666 01:53:40,493 --> 01:53:42,870 ♪ I'm up for air ♪ 1667 01:53:43,079 --> 01:53:45,123 ♪ With the wind in my hair  ♪ 1668 01:53:45,206 --> 01:53:47,583 ♪ Nothing is bringing me down ♪ 1669 01:53:47,667 --> 01:53:50,920 ♪ Nothing is bringing me down, no ♪ 1670 01:53:51,045 --> 01:53:53,381 ♪ More, more, more, more ♪ 1671 01:53:53,464 --> 01:53:55,800 ♪ More, more, more, more ♪ 1672 01:53:55,967 --> 01:53:58,553 ♪ More, more, more, more ♪ 1673 01:53:58,636 --> 01:54:01,055 ♪ More, more, more, more ♪ 1674 01:54:01,639 --> 01:54:04,309 ♪ Tie your hair back Keep the car running ♪ 1675 01:54:04,392 --> 01:54:06,811 ♪ Pack the Hanzo Don't stop for nothing ♪ 1676 01:54:06,894 --> 01:54:08,771 ♪ Go ahead and get what you need ♪ 1677 01:54:09,856 --> 01:54:11,190 ♪ Keep it drama free ♪ 1678 01:54:12,108 --> 01:54:14,485 ♪ Don't forget you ain't owned by nobody ♪ 1679 01:54:14,569 --> 01:54:17,155 ♪ Shut the door When you count your money ♪ 1680 01:54:17,238 --> 01:54:19,115 ♪ Gotta keep it drama free ♪ 1681 01:54:19,907 --> 01:54:22,327 ♪ Gotta keep it drama free ♪